鬼 - 精神病質 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 鬼 - 精神病質




精神病質
Психопатия
未来を語り明日を考えず 絶えず高く飛ぶがために焦る
Говорю о будущем, не думая о завтрашнем дне, постоянно стремлюсь взлететь выше, поэтому спешу
揺ぎない想いと力は自負するのみだから加速するループ
Непоколебимая воля и сила моя гордость, поэтому этот цикл ускоряется
祈りながらベッドに沈む 汗滲む夢の彩りはまだら
Молюсь, погружаясь в постель, цвета потно́го сна пятнистые
入り組む裏町の路地塗りつぶすクレパス 日も暮れだす
Запутанные переулки задворок закрашиваю мелком, день клонится к закату
過去を美化できるだけご立派 いびつな折り合いと辻褄
Прекрасно умею приукрашивать прошлое, нелепые компромиссы и нестыковки
唇が紡ぎ出すrhyme 冷めたcrime baby don't cry please
Губы сплетают рифмы, остывшее преступление, малыш, не плачь, пожалуйста
とけて垂れだしたアイスクリーム舐める快楽とリスクのミルフィーユ
Тающий, стекающий пломбир, наслаждение и риск, слоёный, как мильфей
傷口を見せ合う愚かさ そこから生まれる言葉は
Глупость показывать друг другу раны, но из этого рождаются слова
情におきかける乞食 物乞い 腹の足しになりゃあ美徳も食う
Нищий, попрошайка, взывающий к чувствам, если это поможет набить брюхо, сожру и добродетель
憐れかけた情け貪る 飴に群がる蟻の如く
Жадно глотаю поданную из жалости милостыню, как муравьи, слетевшиеся на конфету
情におきかける乞食 物乞い 腹の足しになりゃあ美徳も食う
Нищий, попрошайка, взывающий к чувствам, если это поможет набить брюхо, сожру и добродетель
憐れかけた情け貪る 飴に群がる蟻の如く
Жадно глотаю поданную из жалости милостыню, как муравьи, слетевшиеся на конфету
目を閉じまぶたに浮かぶ過去 なぞる罪に虫酸と情欲
Закрываю глаза, и на веках всплывает прошлое, от прошлых грехов тошнит и возбуждает
繋がる謎 沈む性と慟哭 闇夜を知らぬ牢獄
Связанные загадки, тонущая сексуальность и рыдания, темница, не знающая ночного мрака
無機質な光寄せては返す 微睡みが指掛けるトリガー
Безжизненный свет накатывает и отступает, дремота нажимает на курок
淀む時の中を吹きだまる未来 徐々に腐りだす期待
Будущее, застрявшее в застойном времени, постепенно гниющие ожидания
自信の無さ上げた棚の中 不信感が甘いぼた餅なら
Неуверенность, запрятанная на полке, если недоверие сладкий рисовый пирог,
それすべて平らげろ 罪の始まりを怨情に掲げよう
то сожри его весь, провозгласим началом греха обиду
つれた手に時の斜面を流れる運命と言う字を嘲る
Держась за руки, скользим по склону времени, насмехаясь над иероглифом "судьба"
嘘かマジかは問題じゃねぇ ババァの小便で飯炊きなbitch
Правда или ложь неважно, вари рис на старушечьей моче, сука
情におきかける乞食 物乞い 腹の足しになりゃあ美徳も食う
Нищий, попрошайка, взывающий к чувствам, если это поможет набить брюхо, сожру и добродетель
憐れかけた情け貪る 飴に群がる蟻の如く
Жадно глотаю поданную из жалости милостыню, как муравьи, слетевшиеся на конфету
情におきかける乞食 物乞い 腹の足しになりゃあ美徳も食う
Нищий, попрошайка, взывающий к чувствам, если это поможет набить брюхо, сожру и добродетель
憐れかけた情け貪る 飴に群がる蟻の如く
Жадно глотаю поданную из жалости милостыню, как муравьи, слетевшиеся на конфету





Авторы:


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.