魏如昀 - 木 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 魏如昀 - 木




Wood
挑塊木 取了火
I picked up a piece of wood, and made a fire.
燒完了 變成風
When the fire was finished, it turned to wind.
風想說 我原本
The wind wondered, I was originally
是沒人要的木頭
an unneeded piece of wood.
自以為 有很多
I thought that I had so much,
太深的 沒人懂
so much depth that no one understood
我想到 我就說
I thought of what I would say
講到最後是理由
In the end, all I had were excuses
不要緊 想太多
It doesn't matter if you think too much,
少了愛 還有夢
Even without love, there are still dreams.
只要有一天
As long as one day,
想通木頭的夢
You can figure out the dream of the wood.
森林中的傳說
The legend of the forest
被我們完美歌頌
Is perfectly sung by us
人類的對與錯
The rights and wrongs of humans,
是他隨手撿起的
Are casually picked up by them.
曾經有一個夢能讓人感到自由
There used to be a dream that gave people freedom
為何我只能成為寂寞的風
Why did I fall to becoming the lonely wind?
自以為 有很多
I thought that I had so much,
太深的 沒人懂
so much depth that no one understood
我想到 我就說
I thought of what I would say
講到最後是理由
In the end, all I had were excuses
不要緊 想太多
It doesn't matter if you think too much,
少了愛 還有夢
Even without love, there are still dreams.
只要有一天
As long as one day,
想通木頭的夢
You can figure out the dream of the wood.
森林中的傳說
The legend of the forest
被我們完美歌頌
Is perfectly sung by us
人類的對與錯
The rights and wrongs of humans,
是他隨手撿起的
Are casually picked up by them.
曾經有一個夢能讓人感到自由
There used to be a dream that gave people freedom
為何我只能成為寂寞的風
Why did I fall to becoming the lonely wind?
不要緊 想太多
It doesn't matter if you think too much,
少了愛 還有夢
Even without love, there are still dreams.
只要有一天
As long as one day,
想通木頭的夢
You can figure out the dream of the wood.
森林中的傳說
The legend of the forest
被我們完美歌頌
Is perfectly sung by us
人類的對與錯
The rights and wrongs of humans,
是他隨手撿起的
Are casually picked up by them.
曾經有一個夢能讓人感到自由
There used to be a dream that gave people freedom
為何我只能成為寂寞的風
Why did I fall to becoming the lonely wind?
(哈啊 哈啊)
(Hahaha hahaha)
(哈啊 啊)
(Hahaha aha)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.