Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
再也不能說話
緊緊的閉上那一張嘴巴
Ich
kann
nicht
mehr
sprechen,
den
Mund
fest
verschlossen.
到底是不能說話
還是現實的情況只能當啞巴
Kann
ich
wirklich
nicht
sprechen,
oder
zwingt
die
Realität
mich,
stumm
zu
sein?
昨天也沒通電話
你到底想去哪
Gestern
hast
du
auch
nicht
angerufen.
Wohin
willst
du
eigentlich?
我從來沒辦法預測啊
Ich
konnte
es
nie
vorhersagen.
想不想說話
要不要說話
Willst
du
sprechen,
sollst
du
sprechen?
想像一雙翅膀
飛到一半被人折斷了以後
Stell
dir
ein
Paar
Flügel
vor,
die
mitten
im
Flug
von
jemandem
gebrochen
wurden.
才知道它的重要啊
今後
沒人看得見你了嗎
Erst
dann
erkennt
man
ihre
Bedeutung.
Wird
dich
von
nun
an
niemand
mehr
sehen?
不再飛翔
就靠著雙腳大步走在陸地上
Nicht
mehr
fliegen,
nur
noch
mit
beiden
Beinen
fest
auf
dem
Land
ausschreiten.
還懷念著
當初迎面而來的風嗎
Vermisst
du
noch
den
Wind,
der
dir
einst
entgegenblies?
又一站
一站又一站
休息的驛站
Noch
eine
Station,
Station
um
Station,
eine
Raststätte.
又一關
一關又一關
關關都難堪
Noch
eine
Hürde,
Hürde
um
Hürde,
jede
Hürde
ist
unerträglich.
我走了一山又一山
一山又一山
高處不勝寒
Ich
ging
Berg
um
Berg,
Berg
um
Berg,
die
Höhe
ist
unerträglich
kalt.
又一次
一次又一次
重來
Und
wieder,
wieder
und
wieder,
von
vorn
beginnen.
靜靜的窗子關上
好像屏住的氣息會隨著窗子飛走
Das
Fenster
schließt
sich
leise,
als
ob
der
angehaltene
Atem
mit
dem
Fenster
davonfliegen
würde.
別忘了那門口
凌亂的鞋子還沒有收好啊
Vergiss
nicht,
die
unordentlichen
Schuhe
am
Eingang
sind
noch
nicht
weggeräumt.
凌亂
凌亂的是物品還是那顆心
Unordentlich,
sind
die
Dinge
unordentlich
oder
dieses
Herz?
沒有靜下來的
沒有靜下來的
Nicht
zur
Ruhe
gekommen,
nicht
zur
Ruhe
gekommen.
想像一雙翅膀
飛到一半被人折斷了以後
Stell
dir
ein
Paar
Flügel
vor,
die
mitten
im
Flug
von
jemandem
gebrochen
wurden.
才知道它的重要啊
今後
沒人看得見你了嗎
Erst
dann
erkennt
man
ihre
Bedeutung.
Wird
dich
von
nun
an
niemand
mehr
sehen?
不再飛翔
就靠著雙腳大步走在陸地上
Nicht
mehr
fliegen,
nur
noch
mit
beiden
Beinen
fest
auf
dem
Land
ausschreiten.
還懷念著
當初迎面而來的風嗎
Vermisst
du
noch
den
Wind,
der
dir
einst
entgegenblies?
又一站
一站又一站
休息的驛站
Noch
eine
Station,
Station
um
Station,
eine
Raststätte.
又一關
一關又一關
關關都難堪
Noch
eine
Hürde,
Hürde
um
Hürde,
jede
Hürde
ist
unerträglich.
我走了一山又一山
一山又一山
高處不勝寒
Ich
ging
Berg
um
Berg,
Berg
um
Berg,
die
Höhe
ist
unerträglich
kalt.
又一次
一次又一次
重來
Und
wieder,
wieder
und
wieder,
von
vorn
beginnen.
又一站
一站又一站
休息的驛站
Noch
eine
Station,
Station
um
Station,
eine
Raststätte.
又一關
一關又一關
關關都難堪
Noch
eine
Hürde,
Hürde
um
Hürde,
jede
Hürde
ist
unerträglich.
我走了一山又一山
一山又一山
高處不勝寒
Ich
ging
Berg
um
Berg,
Berg
um
Berg,
die
Höhe
ist
unerträglich
kalt.
又一次
一次又一次
重來
Und
wieder,
wieder
und
wieder,
von
vorn
beginnen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Ying Wei
Альбом
是什麼奪走太陽
дата релиза
29-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.