Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你是兇手
把好天氣都帶走
Du
bist
der
Schuldige,
der
das
gute
Wetter
mitgenommen
hat.
那些太青澀的夢
Jene
allzu
unreifen
Träume
如今變成我的傷口
sind
nun
zu
meiner
Wunde
geworden.
不過
我曾說
只要你快樂就足夠
Aber
ich
sagte
einst,
solange
du
glücklich
bist,
ist
es
genug,
就算童話的最後
auch
wenn
am
Ende
des
Märchens
牽你的手並不是我
nicht
ich
es
bin,
die
deine
Hand
hält.
當時無猜你我
都笑得快活
Damals,
arglos,
lachten
wir
beide
ausgelassen.
過了多久
卻變成沉默
Wie
viel
Zeit
ist
vergangen,
doch
es
wurde
zu
Schweigen.
你的眼眸已漸漸轉淡
Dein
Blick
ist
allmählich
verblasst,
不再屬於我
gehört
nicht
mehr
mir.
也許多少年後
我能夠想通
Vielleicht
werde
ich
es
in
vielen
Jahren
verstehen
können.
歲月如梭
我漸漸成熟
Die
Jahre
vergehen
wie
im
Flug,
ich
werde
allmählich
reifer.
很多事情不只有對錯
Viele
Dinge
haben
nicht
nur
richtig
oder
falsch.
再見了
小時候
單純的眼眸
Lebwohl,
Kindheit,
deine
unschuldigen
Augen.
再見了
頑皮的面孔
Lebwohl,
dein
spitzbübisches
Gesicht.
你笑的時候
眼神彎勾
Wenn
du
lachst,
und
deine
Augen
sich
zu
lächelnden
Halbmonden
formen,
想起來還是會心動
die
Erinnerung
daran
lässt
mein
Herz
immer
noch
höher
schlagen.
再見了
小時候
就算會寂寞
Lebwohl,
Kindheit,
auch
wenn
es
einsam
sein
wird.
再見了
別再呼喚我
Lebwohl,
ruf
mich
nicht
mehr.
想停留在小時候
Ich
möchte
in
der
Kindheit
verweilen,
時間卻把我推走
doch
die
Zeit
stößt
mich
fort.
不過
我曾說
只要你快樂就足夠
Aber
ich
sagte
einst,
solange
du
glücklich
bist,
ist
es
genug,
就算童話的最後
auch
wenn
am
Ende
des
Märchens
牽你的手並不是我
nicht
ich
es
bin,
die
deine
Hand
hält.
當時無猜你我
都笑得快活
Damals,
arglos,
lachten
wir
beide
ausgelassen.
過了多久
卻變成沉默
Wie
viel
Zeit
ist
vergangen,
doch
es
wurde
zu
Schweigen.
你的眼眸已漸漸轉淡
Dein
Blick
ist
allmählich
verblasst,
不再屬於我
gehört
nicht
mehr
mir.
也許多少年後
我能夠想通
Vielleicht
werde
ich
es
in
vielen
Jahren
verstehen
können.
歲月如梭
我漸漸成熟
Die
Jahre
vergehen
wie
im
Flug,
ich
werde
allmählich
reifer.
很多事情不只有對錯
Viele
Dinge
haben
nicht
nur
richtig
oder
falsch.
再見了
小時候
單純的眼眸
Lebwohl,
Kindheit,
deine
unschuldigen
Augen.
再見了
頑皮的面孔
Lebwohl,
dein
spitzbübisches
Gesicht.
你笑的時候
眼神彎勾
Wenn
du
lachst,
und
deine
Augen
sich
zu
lächelnden
Halbmonden
formen,
想起來還是會心動
die
Erinnerung
daran
lässt
mein
Herz
immer
noch
höher
schlagen.
再見了
小時候
就算會寂寞
Lebwohl,
Kindheit,
auch
wenn
es
einsam
sein
wird.
再見了
別再呼喚我
Lebwohl,
ruf
mich
nicht
mehr.
想停留在小時候
Ich
möchte
in
der
Kindheit
verweilen,
時間卻把我推走
doch
die
Zeit
stößt
mich
fort.
再見了
小時候
單純的眼眸
Lebwohl,
Kindheit,
deine
unschuldigen
Augen.
再見了
頑皮的面孔
Lebwohl,
dein
spitzbübisches
Gesicht.
你笑的時候
眼神彎勾
Wenn
du
lachst,
und
deine
Augen
sich
zu
lächelnden
Halbmonden
formen,
想起來還是會心動
die
Erinnerung
daran
lässt
mein
Herz
immer
noch
höher
schlagen.
再見了
小時候
就算會寂寞
Lebwohl,
Kindheit,
auch
wenn
es
einsam
sein
wird.
再見了
別再呼喚我
Lebwohl,
ruf
mich
nicht
mehr.
想停留在小時候
Ich
möchte
in
der
Kindheit
verweilen,
時間卻把我推走
doch
die
Zeit
stößt
mich
fort.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
你好嗎?
дата релиза
27-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.