Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我走在路上風
吹得我好想
Ich
gehe
die
Straße
entlang,
der
Wind
weht
und
lässt
mich
sehnen,
想著那些年想
能飛到天上
Denke
an
jene
Jahre,
wie
ich
wünschte,
in
den
Himmel
fliegen
zu
können.
街上在發光
那提燈籠的時光
Die
Straße
leuchtet,
die
Zeit,
als
wir
Laternen
trugen,
還沒長大的手掌
Noch
kindliche
Hände.
我好想好想像
這樣輕輕唱
Ich
möchte
so
gern,
so
gern
leise
singen,
不做任何設想
想到什麼就唱
Ohne
groß
nachzudenken,
singen,
was
mir
einfällt.
想起你的臉
龐那溫柔的眼光
Erinnere
mich
an
dein
Gesicht,
deinen
sanften
Blick,
逐漸斑駁的磚牆
Die
allmählich
verwitternde
Ziegelmauer.
你喜歡我吧
喜歡我的樣子吧
Du
magst
mich
doch,
magst
mein
Aussehen
doch?
你喜歡我吧
喜歡我的紅頭髮
Du
magst
mich
doch,
magst
meine
roten
Haare?
你喜歡我吧
我有堅強和善良
Du
magst
mich
doch,
ich
bin
stark
und
gutherzig.
桌上有100塊我也不會偷走它
Wenn
100
Taler
auf
dem
Tisch
liegen,
würde
ich
sie
nicht
stehlen.
我深愛著你
其實你不知道啊
Ich
liebe
dich
tief,
doch
eigentlich
weißt
du
es
nicht.
我深愛著你
也從來沒對你講
Ich
liebe
dich
tief,
und
habe
es
dir
nie
gesagt.
多希望能和你牽手看看夕陽
Wie
sehr
wünsche
ich
mir,
mit
dir
Hand
in
Hand
den
Sonnenuntergang
zu
sehen,
讓你知道有我在
其實真的
還不錯吧
Damit
du
weißt,
dass
es
mit
mir
eigentlich
wirklich
nicht
schlecht
ist,
oder?
我走在路上風吹得我好想
Ich
gehe
die
Straße
entlang,
der
Wind
weht
und
lässt
mich
sehnen,
想著那些年想能飛到天上
Denke
an
jene
Jahre,
wie
ich
wünschte,
in
den
Himmel
fliegen
zu
können.
街上在發光
那提燈籠的時光
Die
Straße
leuchtet,
die
Zeit,
als
wir
Laternen
trugen,
還沒長大的手掌
Noch
kindliche
Hände.
我好想好想像
這樣輕輕唱
Ich
möchte
so
gern,
so
gern
leise
singen,
不做任何設想
想到什麼就唱
Ohne
groß
nachzudenken,
singen,
was
mir
einfällt.
想起你的臉龐那溫柔的眼光
Erinnere
mich
an
dein
Gesicht,
deinen
sanften
Blick,
逐漸斑駁的磚牆
Die
allmählich
verwitternde
Ziegelmauer.
你喜歡我吧
喜歡我的樣子吧
Du
magst
mich
doch,
magst
mein
Aussehen
doch?
你喜歡我吧
喜歡我的紅頭髮
Du
magst
mich
doch,
magst
meine
roten
Haare?
你喜歡我吧
我有堅強和善良
Du
magst
mich
doch,
ich
bin
stark
und
gutherzig.
桌上有100塊我也不會偷走它
Wenn
100
Taler
auf
dem
Tisch
liegen,
würde
ich
sie
nicht
stehlen.
我深愛著你
其實你不知道啊
Ich
liebe
dich
tief,
doch
eigentlich
weißt
du
es
nicht.
我深愛著你
也從來沒對你講
Ich
liebe
dich
tief,
und
habe
es
dir
nie
gesagt.
多希望能和你牽手看看夕陽
Wie
sehr
wünsche
ich
mir,
mit
dir
Hand
in
Hand
den
Sonnenuntergang
zu
sehen,
讓你知道有我在
其實真的
還不錯吧
Damit
du
weißt,
dass
es
mit
mir
eigentlich
wirklich
nicht
schlecht
ist,
oder?
從前的時光
沿途的風光
Vergangene
Zeiten,
die
Landschaft
entlang
des
Weges,
洗成了相片永遠掛在牆上
Sind
zu
Fotos
geworden,
die
ewig
an
der
Wand
hängen.
揹上了行囊
裝滿了力量
Den
Rucksack
geschultert,
gefüllt
mit
Kraft,
千萬不要遺忘
Vergiss
das
bloß
nicht.
你喜歡我吧
喜歡我的樣子吧
Du
magst
mich
doch,
magst
mein
Aussehen
doch?
你喜歡我吧
喜歡我的紅頭髮
Du
magst
mich
doch,
magst
meine
roten
Haare?
你喜歡我吧
我有堅強和善良
Du
magst
mich
doch,
ich
bin
stark
und
gutherzig.
桌上有100塊我也不會偷走它
Wenn
100
Taler
auf
dem
Tisch
liegen,
würde
ich
sie
nicht
stehlen.
我深愛著你
其實你不知道啊
Ich
liebe
dich
tief,
doch
eigentlich
weißt
du
es
nicht.
我深愛著你
也從來沒對你講
Ich
liebe
dich
tief,
und
habe
es
dir
nie
gesagt.
多希望能和你牽手看看夕陽
Wie
sehr
wünsche
ich
mir,
mit
dir
Hand
in
Hand
den
Sonnenuntergang
zu
sehen,
讓你知道有我在
其實真的
還不錯吧
Damit
du
weißt,
dass
es
mit
mir
eigentlich
wirklich
nicht
schlecht
ist,
oder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Ying Wei
Альбом
是什麼奪走太陽
дата релиза
29-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.