Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是什麼奪走太陽
Was hat die Sonne geraubt
一天又一天對著空了的視窗
Tag
für
Tag,
dem
leeren
Fenster
zugewandt
每天的每天傷心可以對誰講
Jeden
Tag,
Traurigkeit,
wem
kannst
du
sie
erzählen
昨天在昨天佈滿荊棘的時光
Gestern,
im
Gestern,
eine
Zeit
voller
Dornen
落在前天突然決定
倔強的慌張
Fiel
auf
vorgestern,
eine
plötzliche
Entscheidung,
sture
Panik
黑板上沒有說明應該怎麼想
Auf
der
Tafel
steht
nicht,
wie
du
denken
sollst
你畫的森林應該自己去闖蕩
Den
Wald,
den
du
gezeichnet
hast,
solltest
du
selbst
durchstreifen
夜光下寒風其實比你還淒涼
Im
Mondlicht
ist
der
kalte
Wind
eigentlich
trostloser
als
du
想想夏夜晚風那些
精靈的鼓掌
Denk
an
die
Sommernachtbrise,
den
Applaus
der
Elfen
嘿
是什麼奪走太陽
Hey,
was
hat
die
Sonne
geraubt?
奪去他們的目光
Nahm
ihren
Blick
fort
沒有人要聽你講
Niemand
will
dir
zuhören
嘿
別躲在牆角發狂
Hey,
versteck
dich
nicht
in
der
Ecke,
um
verrückt
zu
werden
轉身離開那道牆
Dreh
dich
um,
verlass
diese
Wand
別害怕走向前方
Hab
keine
Angst,
vorwärts
zu
gehen
你有什麼煩
惱
Welche
Sorgen
hast
du
走不出那些憂傷
Kannst
diesen
Sorgen
nicht
entkommen
漸漸失去了方向
Hast
allmählich
die
Richtung
verloren
害怕夜的張狂
Fürchtest
die
Wildheit
der
Nacht
陽光不再明亮
Das
Sonnenlicht
ist
nicht
mehr
hell
不斷流失的力量
Ständig
schwindende
Kraft
黑板上沒有說明應該怎麼想
Auf
der
Tafel
steht
nicht,
wie
du
denken
sollst
你畫的森林應該自己去闖蕩
Den
Wald,
den
du
gezeichnet
hast,
solltest
du
selbst
durchstreifen
夜光下寒風其實比你還淒涼
Im
Mondlicht
ist
der
kalte
Wind
eigentlich
trostloser
als
du
想想夏夜晚風那些
精靈的鼓掌
Denk
an
die
Sommernachtbrise,
den
Applaus
der
Elfen
嘿
是什麼奪走
太陽
Hey,
was
hat
die
Sonne
geraubt?
奪去他們的目
光
Nahm
ihren
Blick
fort
沒有人要聽你講
Niemand
will
dir
zuhören
嘿
別躲在牆角
發狂
Hey,
versteck
dich
nicht
in
der
Ecke,
um
verrückt
zu
werden
轉身離開那道牆
Dreh
dich
um,
verlass
diese
Wand
別害怕走向前方
Hab
keine
Angst,
vorwärts
zu
gehen
你有什麼煩惱
Welche
Sorgen
hast
du
走不出那些憂傷
Kannst
diesen
Sorgen
nicht
entkommen
漸漸失去了方向
Hast
allmählich
die
Richtung
verloren
害怕夜的張
狂
Fürchtest
die
Wildheit
der
Nacht
陽光不再明亮
Das
Sonnenlicht
ist
nicht
mehr
hell
不斷流失的力量
Ständig
schwindende
Kraft
一個人流浪在不寂寞的路上
Ich
wandere
allein
auf
einer
Straße,
die
nicht
einsam
ist
街燈照亮了我
拋開所有迷惘
Die
Straßenlaternen
erhellen
mich,
werfen
alle
Verwirrung
ab
指引前進的方向
Weisen
die
Richtung
vorwärts
閃耀的燈
光照進寂寞的心房
Strahlendes
Licht
scheint
in
das
einsame
Herz
如果你的心上
還有一點惆悵
Wenn
in
deinem
Herzen
noch
ein
wenig
Schwermut
ist
就跟著我一起唱
Dann
sing
einfach
mit
mir
甩開那些煩惱
Schüttle
diese
Sorgen
ab
走出你的憂傷
Tritt
aus
deiner
Trauer
heraus
我就是你的力量
Ich
bin
deine
Stärke
不怕那些難關
Fürchte
dich
nicht
vor
diesen
Hürden
勇敢也要堅強
Sei
mutig
und
auch
stark
我就陪在你身旁
Ich
werde
an
deiner
Seite
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Ying Wei
Альбом
是什麼奪走太陽
дата релиза
20-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.