魏嘉瑩 - 石之心 - перевод текста песни на немецкий

石之心 - 魏嘉瑩перевод на немецкий




石之心
Das steinerne Herz
你有什麼樣的秘密
Welches Geheimnis birgst du,
是連你自己 都不願提起的過去
eine Vergangenheit, die selbst du nicht erwähnen möchtest?
你有什麼樣的故事
Welche Geschichte hast du,
是希望我為你 寫一首歌傳唱下去
von der du hoffst, dass ich ein Lied für dich schreibe, das weitergesungen wird?
我聽傳聞中的你
Ich höre Gerüchte über dich,
有一顆堅硬似鐵 不流血的石之心
du hättest ein Herz, hart wie Eisen, ein Herz aus Stein, das nicht blutet.
想問冰封般的你
Ich möchte dich fragen, der du wie zugefroren bist,
是不是早已預見 渺無希望的結局
ob du das hoffnungslose Ende schon längst vorhergesehen hast?
總要越過千言萬語
Man muss tausend Worte durchdringen,
才能讀懂你 眼中藏著的憂鬱
um die Melancholie zu verstehen, die in deinen Augen verborgen ist.
如果我早點遇見你
Wenn ich dich früher getroffen hätte,
會不會能夠 在墜落前接住你
hätte ich dich vielleicht vor dem Fall auffangen können?
我好愛你 我好愛你 我好想愛你
Ich liebe dich so sehr, ich liebe dich so sehr, ich möchte dich so sehr lieben.
我聽見你 內心不斷 哭喊的聲音
Ich höre die unaufhörlichen Schreie deines Herzens.
讓我愛你 讓我愛你 就讓我愛你
Lass mich dich lieben, lass mich dich lieben, lass mich dich einfach lieben.
是否能夠 融化你的心
Kann ich vielleicht dein Herz zum Schmelzen bringen?
你有什麼樣的前世
Welches frühere Leben hattest du,
是連你自己 都不再踏入的廢墟
eine Ruine, die selbst du nicht mehr betrittst?
你有什麼樣的今生
Welches jetzige Leben hast du,
萬千寵愛後 卻做了這樣的決定
dass du nach so viel Liebe und Zuneigung solch eine Entscheidung getroffen hast?
我聽傳聞中的你
Ich höre Gerüchte über dich,
有一場愛戀如詩 如今變成石之心
man sagt, du hattest eine Liebe, poetisch und schön, die nun zu einem steinernen Herz wurde.
想問涅槃般的你
Ich möchte dich fragen, der du wie Phönix aus der Asche bist,
是否能御風而行 遠離哭泣與耳語
ob du mit dem Wind reiten kannst, weit weg von Weinen und Tuscheln?
就算走過千山萬水
Selbst wenn man tausend Berge und Flüsse überquert,
還是不懂那 方寸幽微的人心
versteht man dieses winzige, subtile Menschenherz immer noch nicht.
血與酒與歇斯底里
Blut und Wein und Hysterie,
這一切經歷 終於凝鍊一個你
all diese Erfahrungen haben dich schließlich zu dem geformt, der du bist.
我好愛你 我好愛你 我好想愛你
Ich liebe dich so sehr, ich liebe dich so sehr, ich möchte dich so sehr lieben.
我聽見你 內心不斷 哭喊的聲音
Ich höre die unaufhörlichen Schreie deines Herzens.
讓我愛你 讓我愛你 就讓我愛你
Lass mich dich lieben, lass mich dich lieben, lass mich dich einfach lieben.
是否能夠 融化你的心
Kann ich vielleicht dein Herz zum Schmelzen bringen?
我好愛你 我好愛你 我好想愛你
Ich liebe dich so sehr, ich liebe dich so sehr, ich möchte dich so sehr lieben.
我聽見你 內心不斷 呼喊的聲音
Ich höre die unaufhörlichen Rufe deines Herzens.
讓我愛你 讓我愛你 就讓我愛你
Lass mich dich lieben, lass mich dich lieben, lass mich dich einfach lieben.
是否能夠 融化你的心
Kann ich vielleicht dein Herz zum Schmelzen bringen?
你有什麼樣的秘密
Welches Geheimnis birgst du,
是連你自己 都不願提起的過去
eine Vergangenheit, die selbst du nicht erwähnen möchtest?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.