Текст и перевод песни 魏嘉瑩 - 石之心
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你有什麼樣的秘密
Какой
секрет
ты
хранишь,
是連你自己
都不願提起的過去
О
каком
прошлом
даже
себе
не
говоришь?
你有什麼樣的故事
Какая
история
у
тебя,
是希望我為你
寫一首歌傳唱下去
Хочешь,
чтобы
я
спела
песню
для
тебя?
我聽傳聞中的你
Я
слышала
о
тебе,
有一顆堅硬似鐵
不流血的石之心
Что
у
тебя
сердце
каменное,
как
сталь,
без
крови.
想問冰封般的你
Хочу
спросить
тебя,
застывшего
во
льду,
是不是早已預見
渺無希望的結局
Ты
предвидел
безнадежный
конец,
судьбу?
總要越過千言萬語
Мне
нужно
преодолеть
тысячу
слов,
才能讀懂你
眼中藏著的憂鬱
Чтобы
понять
печаль
в
твоих
глазах,
любовь.
如果我早點遇見你
Если
бы
я
встретила
тебя
раньше,
會不會能夠
在墜落前接住你
Смогла
бы
я
поймать
тебя,
перед
тем,
как
ты
упал
в
пропажу?
我好愛你
我好愛你
我好想愛你
Я
так
люблю
тебя,
я
так
люблю
тебя,
я
так
хочу
любить
тебя,
我聽見你
內心不斷
哭喊的聲音
Я
слышу,
как
твое
сердце
непрерывно
кричит
изнутри
себя.
讓我愛你
讓我愛你
就讓我愛你
Позволь
мне
любить
тебя,
позволь
мне
любить
тебя,
просто
позволь
мне
любить
тебя,
是否能夠
融化你的心
Сможет
ли
это
растопить
твое
сердце,
любя?
你有什麼樣的前世
Какая
у
тебя
прошлая
жизнь,
是連你自己
都不再踏入的廢墟
В
какие
руины
ты
больше
не
ступишь,
скажи?
你有什麼樣的今生
Какая
у
тебя
жизнь
сейчас,
萬千寵愛後
卻做了這樣的決定
После
стольких
ласк
ты
принял
такое
решение
- отказ.
我聽傳聞中的你
Я
слышала
о
тебе,
有一場愛戀如詩
如今變成石之心
Что
твоя
любовь,
как
поэзия,
превратилась
в
каменное
сердце.
想問涅槃般的你
Хочу
спросить
тебя,
подобного
фениксу,
是否能御風而行
遠離哭泣與耳語
Сможешь
ли
ты
воспарить,
оставив
плач
и
шепот
позади,
как
искры?
就算走過千山萬水
Даже
пройдя
тысячи
гор
и
рек,
還是不懂那
方寸幽微的人心
Я
все
еще
не
понимаю
тонкости
человеческого
сердца,
тот
сложный
объект.
血與酒與歇斯底里
Кровь,
вино
и
истерика,
這一切經歷
終於凝鍊一個你
Все
эти
переживания
наконец-то
закалили
тебя,
создали
нового
человека.
我好愛你
我好愛你
我好想愛你
Я
так
люблю
тебя,
я
так
люблю
тебя,
я
так
хочу
любить
тебя,
我聽見你
內心不斷
哭喊的聲音
Я
слышу,
как
твое
сердце
непрерывно
кричит
изнутри
себя.
讓我愛你
讓我愛你
就讓我愛你
Позволь
мне
любить
тебя,
позволь
мне
любить
тебя,
просто
позволь
мне
любить
тебя,
是否能夠
融化你的心
Сможет
ли
это
растопить
твое
сердце,
любя?
我好愛你
我好愛你
我好想愛你
Я
так
люблю
тебя,
я
так
люблю
тебя,
я
так
хочу
любить
тебя,
我聽見你
內心不斷
呼喊的聲音
Я
слышу,
как
твое
сердце
непрерывно
взывает
изнутри
себя.
讓我愛你
讓我愛你
就讓我愛你
Позволь
мне
любить
тебя,
позволь
мне
любить
тебя,
просто
позволь
мне
любить
тебя,
是否能夠
融化你的心
Сможет
ли
это
растопить
твое
сердце,
любя?
你有什麼樣的秘密
Какой
секрет
ты
хранишь,
是連你自己
都不願提起的過去
О
каком
прошлом
даже
себе
не
говоришь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
你好嗎?
дата релиза
27-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.