Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
再也不能說話
Kann
nicht
mehr
sprechen
緊緊的閉上那一張嘴巴
Den
Mund
fest
verschlossen
到底是不能說話
Ist
es,
dass
ich
nicht
sprechen
kann
還是現實的情況只能當啞巴
Oder
ist
die
Realität,
dass
ich
nur
stumm
sein
kann
昨天也沒通電話
你到底想去哪
Gestern
auch
kein
Anruf,
wo
willst
du
eigentlich
hin?
我從來沒辦法預測呀
Ich
konnte
es
nie
vorhersagen
想不想說話
要不要說話
Willst
du
reden,
sollst
du
reden?
想像一雙翅膀
Stell
dir
ein
Paar
Flügel
vor
飛到一半被人折斷了以後
Nachdem
sie
mitten
im
Flug
von
jemandem
gebrochen
wurden
才知道他的重要啊
Erst
dann
erkennt
man
ihre
Wichtigkeit
今後
沒人看得見你了嗎
Von
nun
an,
wird
dich
niemand
mehr
sehen?
不再飛翔
就靠著雙腳大步走在陸地上
Nicht
mehr
fliegen,
nur
noch
mit
großen
Schritten
auf
dem
Land
gehen
還懷念著
當初迎面而來的風
嗎
Vermisst
du
noch
den
Wind,
der
dir
damals
entgegenkam?
又一站
一站又一站
休息的驛站
Noch
eine
Station,
Station
um
Station,
eine
Raststätte
又一關
一關又一關
關關都難堪
Noch
eine
Hürde,
Hürde
um
Hürde,
jede
Hürde
ist
schwer
我走了一山又一山
Ich
ging
Berg
um
Berg
一山又一山
高處不勝寒
Berg
um
Berg,
auf
den
Höhen
ist
es
einsam
und
kalt
又一次
一次又一次
重來
Noch
einmal,
immer
und
immer
wieder,
von
vorn
beginnen
靜靜的窗子關上
Das
Fenster
schließt
sich
leise
好像屏住的氣息會隨著窗子飛走
Als
ob
der
angehaltene
Atem
mit
dem
Fenster
davonfliegen
würde
別忘了那門口
Vergiss
nicht
den
Eingangsbereich
凌亂的鞋子還沒有收好啊
Die
unordentlichen
Schuhe
sind
noch
nicht
weggeräumt
凌亂
凌亂的是物品還是那顆心
Unordentlich,
sind
die
Dinge
unordentlich
oder
dieses
Herz?
沒有靜下來的
沒有靜下來的
Nicht
zur
Ruhe
gekommen,
nicht
zur
Ruhe
gekommen
想像一雙翅膀
Stell
dir
ein
Paar
Flügel
vor
飛到一半被人折斷了以後
Nachdem
sie
mitten
im
Flug
von
jemandem
gebrochen
wurden
才知道他的重要啊
Erst
dann
erkennt
man
ihre
Wichtigkeit
今後
沒人看得見你了嗎
Von
nun
an,
wird
dich
niemand
mehr
sehen?
不再飛翔
就靠著雙腳大步走在陸地上
Nicht
mehr
fliegen,
nur
noch
mit
großen
Schritten
auf
dem
Land
gehen
還懷念著
當初迎面而來的風
嗎
Vermisst
du
noch
den
Wind,
der
dir
damals
entgegenkam?
又一站
一站又一站
休息的驛站
Noch
eine
Station,
Station
um
Station,
eine
Raststätte
又一關
一關又一關
關關都難堪
Noch
eine
Hürde,
Hürde
um
Hürde,
jede
Hürde
ist
schwer
我走了一山又一山
Ich
ging
Berg
um
Berg
一山又一山
高處不勝寒
Berg
um
Berg,
auf
den
Höhen
ist
es
einsam
und
kalt
又一次
一次又一次
重來
Noch
einmal,
immer
und
immer
wieder,
von
vorn
beginnen
(哼
一站又一站
哼
一關又一關
(Hmm,
Station
um
Station,
hmm,
Hürde
um
Hürde
哼
一山又一山
哼)
Hmm,
Berg
um
Berg,
hmm)
又一站
一站又一站
休息的驛站
Noch
eine
Station,
Station
um
Station,
eine
Raststätte
又一關
一關又一關
關關都難堪
Noch
eine
Hürde,
Hürde
um
Hürde,
jede
Hürde
ist
schwer
我走了一山又一山
Ich
ging
Berg
um
Berg
一山又一山
高處不勝寒
Berg
um
Berg,
auf
den
Höhen
ist
es
einsam
und
kalt
又一次
一次又一次
重來
Noch
einmal,
immer
und
immer
wieder,
von
vorn
beginnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Ying Wei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.