魏嘉瑩 - Murmur - перевод текста песни на немецкий

Murmur - 魏嘉瑩перевод на немецкий




Murmur
Murmur
魏嘉瑩
魏嘉瑩
Murmur
Murmur
再也不能說話
Kann nicht mehr sprechen
緊緊的閉上那一張嘴巴
Den Mund fest verschlossen
到底是不能說話
Ist es, dass ich nicht sprechen kann
還是現實的情況只能當啞巴
Oder ist die Realität, dass ich nur stumm sein kann
昨天也沒通電話 你到底想去哪
Gestern auch kein Anruf, wo willst du eigentlich hin?
我從來沒辦法預測呀
Ich konnte es nie vorhersagen
想不想說話 要不要說話
Willst du reden, sollst du reden?
想像一雙翅膀
Stell dir ein Paar Flügel vor
飛到一半被人折斷了以後
Nachdem sie mitten im Flug von jemandem gebrochen wurden
才知道他的重要啊
Erst dann erkennt man ihre Wichtigkeit
今後 沒人看得見你了嗎
Von nun an, wird dich niemand mehr sehen?
不再飛翔 就靠著雙腳大步走在陸地上
Nicht mehr fliegen, nur noch mit großen Schritten auf dem Land gehen
還懷念著 當初迎面而來的風
Vermisst du noch den Wind, der dir damals entgegenkam?
又一站 一站又一站 休息的驛站
Noch eine Station, Station um Station, eine Raststätte
又一關 一關又一關 關關都難堪
Noch eine Hürde, Hürde um Hürde, jede Hürde ist schwer
我走了一山又一山
Ich ging Berg um Berg
一山又一山 高處不勝寒
Berg um Berg, auf den Höhen ist es einsam und kalt
又一次 一次又一次 重來
Noch einmal, immer und immer wieder, von vorn beginnen
靜靜的窗子關上
Das Fenster schließt sich leise
好像屏住的氣息會隨著窗子飛走
Als ob der angehaltene Atem mit dem Fenster davonfliegen würde
別忘了那門口
Vergiss nicht den Eingangsbereich
凌亂的鞋子還沒有收好啊
Die unordentlichen Schuhe sind noch nicht weggeräumt
凌亂 凌亂的是物品還是那顆心
Unordentlich, sind die Dinge unordentlich oder dieses Herz?
沒有靜下來的 沒有靜下來的
Nicht zur Ruhe gekommen, nicht zur Ruhe gekommen
想像一雙翅膀
Stell dir ein Paar Flügel vor
飛到一半被人折斷了以後
Nachdem sie mitten im Flug von jemandem gebrochen wurden
才知道他的重要啊
Erst dann erkennt man ihre Wichtigkeit
今後 沒人看得見你了嗎
Von nun an, wird dich niemand mehr sehen?
不再飛翔 就靠著雙腳大步走在陸地上
Nicht mehr fliegen, nur noch mit großen Schritten auf dem Land gehen
還懷念著 當初迎面而來的風
Vermisst du noch den Wind, der dir damals entgegenkam?
又一站 一站又一站 休息的驛站
Noch eine Station, Station um Station, eine Raststätte
又一關 一關又一關 關關都難堪
Noch eine Hürde, Hürde um Hürde, jede Hürde ist schwer
我走了一山又一山
Ich ging Berg um Berg
一山又一山 高處不勝寒
Berg um Berg, auf den Höhen ist es einsam und kalt
又一次 一次又一次 重來
Noch einmal, immer und immer wieder, von vorn beginnen
(哼 一站又一站 一關又一關
(Hmm, Station um Station, hmm, Hürde um Hürde
一山又一山 哼)
Hmm, Berg um Berg, hmm)
又一站 一站又一站 休息的驛站
Noch eine Station, Station um Station, eine Raststätte
又一關 一關又一關 關關都難堪
Noch eine Hürde, Hürde um Hürde, jede Hürde ist schwer
我走了一山又一山
Ich ging Berg um Berg
一山又一山 高處不勝寒
Berg um Berg, auf den Höhen ist es einsam und kalt
又一次 一次又一次 重來
Noch einmal, immer und immer wieder, von vorn beginnen





Авторы: Jia Ying Wei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.