Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一刀兩刃 - Live
Double-Edged Sword - Live
是你的
就是你的
What's
yours
is
yours
不是你的
怎麼樣都不會是你的
What
isn't
yours,
no
matter
how,
will
never
be
yours
花了多少力氣
維持看似恰當的水平
How
much
effort
I
spent,
maintaining
a
seemingly
appropriate
level
怎卻只見蒸氣
瓦解成一絲絲的白煙
How
come
I
only
see
steam,
disintegrating
into
wisps
of
white
smoke?
握緊緊的寶貝
心逐漸失去支撐彈性
Grasping
tightly
onto
my
treasure,
my
heart
gradually
loses
its
resilient
elasticity
什麼比較好
什麼比較不好
誰也不知道
不知道
What's
better,
what's
worse,
who
knows?
Who
knows
not?
積極還是消極
或稱遊戲好安慰自己
Proactive
or
passive,
or
just
calling
it
a
game
to
comfort
myself
浪費還是珍惜
公平往往是一刀兩刃
Wasting
or
cherishing,
fairness
is
often
a
double-edged
sword
急呼呼的情緒
視線逐漸失去了焦點
Frantic
emotions,
my
vision
gradually
loses
focus
什麼才是對
什麼才是不對
誰對誰不對
不對
What
is
right,
what
is
wrong,
who's
right,
who's
wrong?
Wrong.
是你的
就是你的
What's
yours
is
yours
不是你的
怎麼樣都不會是你的
不是你的
What
isn't
yours,
no
matter
how,
will
never
be
yours.
It's
not
yours.
不能往前走的時候
至少讓腳定著不動
When
I
can't
move
forward,
I'll
at
least
keep
my
feet
still
應該和不應該無法
代替路口往左往右
What
I
should
or
shouldn't
do
can't
replace
the
fork
in
the
road
to
the
left
or
right
剛剛才睡醒的等待
不要放棄相信失敗
I
just
woke
up
from
waiting,
don't
give
up
on
believing
in
failure
過去已經過去
該來總是會來
來來去去
The
past
has
passed,
what's
coming
will
always
come,
coming
and
going
是你的
就是你的
What's
yours
is
yours
不是你的
怎麼樣都不會是你的
What
isn't
yours,
no
matter
how,
will
never
be
yours
是你的
就是你的
What's
yours
is
yours
是我的
怎麼樣都不會是你的
What's
mine,
no
matter
how,
will
never
be
yours
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ru Xuan Wei, Li Kang Han
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.