Текст и перевод песни 魏如萱 - 溶話 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
溶話 (Live)
Растворяющийся разговор (Live)
把我們說過的話
藏在棉被底
Слова,
что
мы
друг
другу
сказали,
спрячу
под
одеялом,
睡著是你
夢是你
Заснёшь
– ты
со
мной,
и
сны
мои
– ты,
睡醒是你
什麼也
是你
Проснёшься
– ты
рядом,
всё
вокруг
– ты.
平面讓我們陷入膠著
何況是立體
Плоскость
заставляет
нас
цепенеть,
что
уж
говорить
о
трёх
измерениях.
摸摸螢幕上你的名字
都叫我心跳加速
Дотрагиваюсь
до
твоего
имени
на
экране
– сердце
бьётся
чаще,
我記得一些忘記一些
都令我心滿意足
Кое-что
помню,
кое-что
забываю
– и
всё
равно
так
хорошо,
爆米花一把抓起來
挺像一團泡泡紙
Горсть
попкорна
– совсем
как
пузырчатая
плёнка,
好想親吻你
臉上引誘我
發餓的牙齒
Так
хочу
поцеловать
тебя,
твои
губы
манят,
разжигая
голод,
擁有你如此奢侈
擁抱你我毫無力氣
Обладать
тобой
– такая
роскошь,
обнять
тебя
– нет
сил,
你是又重又看不清內容的金色玻璃瓶
Ты
словно
тяжёлая,
непроницаемая
золотая
стеклянная
бутылка,
折射的反光停滯
映著你我眼闔不起
Преломлённый
свет
застывает,
отражаясь
в
наших
не
смыкающихся
глазах.
你餵我喝進一口水
噓
別說了
Ты
поешь
меня
водой,
и
шепчешь:
«Тсс,
не
говори
ничего»,
你的唇貼緊我的唇
我們
別了
Твои
губы
касаются
моих,
и
мы
прощаемся.
把我們說過的話溶進沐浴精
Слова,
что
мы
друг
другу
сказали,
растворяю
в
геле
для
душа,
加水攪和用力洗我們的心虛
Добавляю
воды,
взбиваю
пену,
смывая
нашу
неловкость.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ru Xuan Wei, Han Zhong Zhang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.