Текст и перевод песни 魏如萱 - 香格里拉 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
香格里拉 (Live)
Шангри-Ла (Live)
我以為認真去做就能實現我的夢
Я
думала,
что
если
буду
стараться,
то
смогу
осуществить
свою
мечту
以為寫首好歌走路就能抬起頭
Думала,
что
если
напишу
хорошую
песню,
то
смогу
ходить
с
гордо
поднятой
головой
以為騎摩托車旅行就能變英雄
Думала,
что
если
поеду
в
путешествие
на
мотоцикле,
то
стану
героем
現在的我變的好懦弱
А
теперь
я
стала
такой
робкой
有才華的人唾棄金光閃閃的獎座
Талантливые
люди
презирают
блестящие
награды
親愛的
Cobain是否也曾愛慕虛榮
Дорогой
Кобейн,
неужели
и
ты
когда-то
стремился
к
тщеславию?
多希望有人衝破疑惑帶我向前走
Как
хотелось
бы,
чтобы
кто-нибудь
развеял
мои
сомнения
и
повел
меня
вперед
現在的我失去了衝動
А
теперь
я
потеряла
свой
запал
雨會下雨會停
這是不變的道理
Дождь
идет,
дождь
перестает
– это
неизменный
закон
夜空中北極星
迷路的人不恐懼
Полярная
звезда
в
ночном
небе
– заблудившийся
не
боится
我唱歌你在聽
一切風平又浪靜
Я
пою,
ты
слушаешь
– всё
тихо
и
спокойно
G和弦的根音
撫平脆弱的心靈
Основной
тон
аккорда
соль
мажор
успокаивает
хрупкую
душу
我只想牽著你
走到很遠的夢裡
Я
просто
хочу
взять
тебя
за
руку
и
уйти
в
далекий
сон
小木屋紅屋頂
地址是一個秘密
Небольшой
домик
с
красной
крышей,
адрес
которого
– секрет
你抱著小貓咪
藍眼睛不再憂鬱
Ты
держишь
на
руках
котенка,
его
голубые
глаза
больше
не
печальны
香格里拉在哪裡
讓我們去找尋
Где
же
этот
Шангри-Ла?
Давай
поищем
его
вместе
我以為認真去做就能實現我的夢
Я
думала,
что
если
буду
стараться,
то
смогу
осуществить
свою
мечту
以為寫首好歌走路就能抬起頭
Думала,
что
если
напишу
хорошую
песню,
то
смогу
ходить
с
гордо
поднятой
головой
以為騎摩托車旅行就能變英雄
Думала,
что
если
поеду
в
путешествие
на
мотоцикле,
то
стану
героем
現在的我失去了衝動
А
теперь
я
потеряла
свой
запал
雨會下雨會停
這是不變的道理
Дождь
идет,
дождь
перестает
– это
неизменный
закон
夜空中北極星
迷路的人不恐懼
Полярная
звезда
в
ночном
небе
– заблудившийся
не
боится
我唱歌你在聽
一切風平又浪靜
Я
пою,
ты
слушаешь
– всё
тихо
и
спокойно
G和弦的根音
撫平脆弱的心靈
Основной
тон
аккорда
соль
мажор
успокаивает
хрупкую
душу
我只想牽著你
走到很遠的夢裡
Я
просто
хочу
взять
тебя
за
руку
и
уйти
в
далекий
сон
小木屋紅屋頂
地址是一個秘密
Небольшой
домик
с
красной
крышей,
адрес
которого
– секрет
你抱著小貓咪
藍眼睛不再憂鬱
Ты
держишь
на
руках
котенка,
его
голубые
глаза
больше
не
печальны
香格里拉在哪裡
讓我們去找尋
Где
же
этот
Шангри-Ла?
Давай
поищем
его
вместе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dadado Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.