魏晨 - 伊人 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 魏晨 - 伊人




伊人
Beloved
落葉一些些 酒一杯杯
Falling leaves, glass after glass,
愁悵一回回
Sorrow time after time,
而我的心事一堆堆
And my heart, heavy with troubles,
未飲人先醉
醉en before drinking.
愛恨糾結 成一對對
Love and hate intertwined,
纏繞一夜夜
Tangled night after night,
燭火滅 故事碎
The fire goes out, the story is broken,
而我下筆重寫
And I pick up my pen to rewrite it.
月光透窗輕輕灑在紙上
Moonlight softly灑 in through the window,
我懸著腕 揮毫落款
I raise my wrist and sign my name.
夜色微涼
The night is slightly cool,
思念一路輾轉到有你的地方
My longing winds its way to where you are,
盤據著不放
Unceasingly entwined,
伊人深閨 在江南遙想
My beloved in her boudoir, dreaming in the faraway Jiangnan,
我用古箏對著你輕彈
I play the Guzheng gently for you,
曲調闌珊 如水不斷
The melody lingering, like water flowing.
今生圍著你打轉
My life revolves around you,
伊人深閨 在江南委婉
My beloved in her boudoir, graceful in Jiangnan,
細膩的對你耳邊清唱
Softly singing to you in your ear,
拱橋彎彎 瓦片帶霜
Hunched bridges, tiles covered in frost,
卻都不像你清秀的模樣
Yet they are not like your beautiful face,
落葉一些些 酒一杯杯
Falling leaves, glass after glass,
愁悵一回回
Sorrow time after time,
而我的心事一堆堆
And my heart, heavy with troubles,
未飲人先醉
醉en before drinking.
愛恨糾結 成一對對
Love and hate intertwined,
纏繞一夜夜
Tangled night after night,
燭火滅 故事碎
The fire goes out, the story is broken,
我想下筆重寫
I want to pick up my pen and rewrite it.
月光透窗輕輕灑在紙上
Moonlight softly灑 in through the window,
我懸著腕 揮毫落款
I raise my wrist and sign my name.
夜色微涼
The night is slightly cool,
思念一路輾轉到有你的地方
My longing winds its way to where you are,
盤據著不放
Unceasingly entwined,
伊人深閨 在江南遙想
My beloved in her boudoir, dreaming in the faraway Jiangnan,
我用古箏對著你輕彈
I play the Guzheng gently for you,
曲調闌珊 如水不斷
The melody lingering, like water flowing.
今生圍著你打轉
My life revolves around you,
伊人深閨 在江南委婉
My beloved in her boudoir, graceful in Jiangnan,
細膩的對你耳邊清唱
Softly singing to you in your ear,
拱橋彎彎 瓦片帶霜
Hunched bridges, tiles covered in frost,
卻都不像你清秀的模樣
Yet they are not like your beautiful face,
伊人深閨 在江南悠揚
My beloved in her boudoir, singing sweetly in Jiangnan,
我用不老的二胡詠唱
I sing to you with my timeless Erhu,
彎曲小巷 燈火搖晃
Narrow alleys, flickering lights,
為緣分點一炷香
For our fate, I burn incense.
伊人深閨 在江南水鄉
My beloved in her boudoir, in the water乡 of Jiangnan,
小道緩緩的盤剝城牆
The small path winds slowly around the city wall,
一段承擔 一段過往
A burden, a past,
對你的愛 至今 毫髮無傷
My love for you, to this day, is unscathed,
深閨有位伊人身居江南水鄉
My beloved in her boudoir lives in the water乡 of Jiangnan,
小河載著思念 緩緩翻過城牆
The river carries my longing, slowly flowing over the city wall.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.