Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaze no No Reply
Kaze no No Reply (Der Wind keine Antwort)
※No
Reply
琥珀の砂時計
※No
Reply
Bernstein-Sanduhr
人はこぼれた砂よ
Menschen
sind
verschütteter
Sand
Say
Mark
Ⅱ 優しさが生きる答えならいいのにね※
Say
Mark
Ⅱ Wenn
Güte
die
Antwort
des
Lebens
wäre,
wäre
es
schön※
夢よりも鮮やかに
Lebendiger
als
ein
Traum
愛よりも密やかに
Stillschweigender
als
Liebe
見えない意志がささやく
Ein
unsichtbarer
Wille
flüstert
星屑が眠る海
Ein
Meer,
in
dem
Sternenstaub
schläft
金色の無言に生命の花びら
Goldene
Stille
und
Blütenblätter
des
Lebens
指でそっと触れたひとは誰...
Wer
hat
sie
mit
den
Fingern
sanft
berührt...
No
Reply
宇宙の迷い子たち
No
Reply
Verirrte
Kinder
des
Universums
胸に抱いてあげたい
Ich
möchte
sie
an
meine
Brust
drücken
Say
Mark
Ⅱ 優しさが生きる答えならいいのにね
Say
Mark
Ⅱ Wenn
Güte
die
Antwort
des
Lebens
wäre,
wäre
es
schön
夢よりも不思議だわ
Seltsamer
als
ein
Traum
人...
そしてめぐり逢い
Menschen...
und
dann
Begegnungen
未知ぬ意志が糸引く
Ein
unbekannter
Wille
zieht
Fäden
愛道しるべにして
Mit
Liebe
als
Wegweiser
流星が降るたび生命が生まれる
Jeden
Meteoritenschauer
wird
Leben
geboren
誰も胸に永遠い星を宿し
Jeder
trägt
einen
ewigen
Stern
in
seiner
Brust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 売野 雅勇, 筒美 京平, 筒美 京平, 売野 雅勇
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.