鳳飛飛 - 乡之祈 - перевод текста песни на немецкий

乡之祈 - 鳳飛飛перевод на немецкий




乡之祈
Gebet der Heimat
晨风唤醒黎明重现曙光
Morgenwind weckt die Dämmerung, das erste Licht erscheint wieder,
是多么温暖地方
welch ein warmer Ort ist dies.
清风掀起田园绿波浪
Die klare Brise hebt die grünen Wellen der Felder,
凤凰梧迎风摇
der Phönixbaum wiegt sich im Wind.
那呼唤回应着山色
Jener Ruf antwortet den Farben der Berge,
那田园依恋着蓝天
jene Felder schmiegen sich an den blauen Himmel.
幸福安祥但愿是永恒呀
Glück und Frieden, mögen sie ewig sein, ja,
庇佑我故乡
behüte meine Heimat.
青翠山峰倒映淡江斜阳
Grüne Gipfel spiegeln sich in der Abendsonne des Tamsui-Flusses,
是多么快乐地方
welch ein glücklicher Ort ist dies.
点点雨飞纷纷靠向岸
Regentropfen fliegen dicht zum Ufer hin,
听渔夫把歌唱
hör den Fischer singen sein Lied.
那渔船满载着收获
Jene Fischerboote sind voll beladen mit dem Fang,
那歌声洋溢着欢畅
jener Gesang ist erfüllt von Freude.
幸福安祥但愿是永恒呀
Glück und Frieden, mögen sie ewig sein, ja,
庇佑我故乡
behüte meine Heimat.
晨风唤醒黎明重现曙光
Morgenwind weckt die Dämmerung, das erste Licht erscheint wieder,
是多么温暖地方
welch ein warmer Ort ist dies.
清风掀起田园绿波浪
Die klare Brise hebt die grünen Wellen der Felder,
凤凰梧迎风摇
der Phönixbaum wiegt sich im Wind.
那呼唤回应着山色
Jener Ruf antwortet den Farben der Berge,
那田园依恋着蓝天
jene Felder schmiegen sich an den blauen Himmel.
幸福安祥但愿是永恒呀
Glück und Frieden, mögen sie ewig sein, ja,
庇佑我故乡
behüte meine Heimat.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.