鳳飛飛 - 交会的云朵 - перевод текста песни на немецкий

交会的云朵 - 鳳飛飛перевод на немецкий




交会的云朵
Begegnende Wolken
在你打开我的房门向我招呼之前
Bevor du meine Zimmertür öffnest, um mich zu grüßen
我要走出此地不留一字一言
Werde ich diesen Ort verlassen, ohne ein Wort zu hinterlassen
当你看到我已离去不必有什么亏欠
Wenn du siehst, dass ich gegangen bin, brauchst du dich nicht schuldig zu fühlen
当作交会的云朵已经飘去遥远
Betrachte es, als wären sich begegnende Wolken schon weit fortgetrieben
曾经你对我说过你的情永远属于我
Einst hast du mir gesagt, deine Liebe würde ewig mir gehören
可是突然有一天情况有了改变
Doch plötzlich, eines Tages, änderte sich die Lage
是我对你太真还是你已厌倦
War ich zu aufrichtig zu dir, oder bist du meiner überdrüssig geworden?
只当作春去残花飘落窗前
Betrachte es nur so, als sei der Frühling vergangen, und welke Blüten fallen vor das Fenster
在你打开我的房门向我招呼之前
Bevor du meine Zimmertür öffnest, um mich zu grüßen
我要走出此地不留一字一言
Werde ich diesen Ort verlassen, ohne ein Wort zu hinterlassen
当你看到我已离去不必有什么亏欠
Wenn du siehst, dass ich gegangen bin, brauchst du dich nicht schuldig zu fühlen
当作交会的云朵已经飘去遥远
Betrachte es, als wären sich begegnende Wolken schon weit fortgetrieben
曾经你对我说过你的情永远属于我
Einst hast du mir gesagt, deine Liebe würde ewig mir gehören
可是突然有一天情况有了改变
Doch plötzlich, eines Tages, änderte sich die Lage
是我对你太真还是你已厌倦
War ich zu aufrichtig zu dir, oder bist du meiner überdrüssig geworden?
只当作春去残花飘落窗前
Betrachte es nur so, als sei der Frühling vergangen, und welke Blüten fallen vor das Fenster
曾经你对我说过你的情永远属于我
Einst hast du mir gesagt, deine Liebe würde ewig mir gehören
可是突然有一天情况有了改变
Doch plötzlich, eines Tages, änderte sich die Lage
是我对你太真还是你已厌倦
War ich zu aufrichtig zu dir, oder bist du meiner überdrüssig geworden?
只当作春去残花飘落窗前
Betrachte es nur so, als sei der Frühling vergangen, und welke Blüten fallen vor das Fenster
只当作春去残花飘落窗前
Betrachte es nur so, als sei der Frühling vergangen, und welke Blüten fallen vor das Fenster






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.