Текст и перевод песни 鳳飛飛 - 情人的眼淚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為什麼要對你掉眼淚
Зачем
я
плачу
из-за
тебя?
你難道不明白為了愛
Разве
ты
не
понимаешь,
что
ради
любви,
只有那有情人眼淚最珍貴
Только
слёзы
влюблённых
самые
драгоценные,
一顆顆眼淚都是愛
都是愛
Каждая
слезинка
— это
любовь,
это
любовь.
為什麼要對你掉眼淚
Зачем
я
плачу
из-за
тебя?
你難道不明白為了愛
Разве
ты
не
понимаешь,
что
ради
любви,
要不是有情郎跟我要分開
Если
бы
мой
милый
не
хотел
со
мной
расстаться,
我眼淚不會掉下來
掉下來
Мои
слёзы
не
лились
бы,
не
лились
бы.
好春才來
春花正開
Прекрасная
весна
только
наступила,
весенние
цветы
распускаются,
你怎捨得說再會
Как
ты
можешь
решиться
сказать
«прощай»?
我在深閨望穿秋水
Я
в
своих
покоях
жду
тебя,
изводясь
от
тоски,
你不要忘了我情深深如海
Не
забывай,
моя
любовь
к
тебе
глубока,
как
море.
為什麼要對你掉眼淚
Зачем
я
плачу
из-за
тебя?
你難道不明白為了愛
Разве
ты
не
понимаешь,
что
ради
любви,
要不是有情郎跟我要分開
Если
бы
мой
милый
не
хотел
со
мной
расстаться,
我眼淚不會掉下來
掉下來
Мои
слёзы
не
лились
бы,
не
лились
бы.
好春才來
春花正開
Прекрасная
весна
только
наступила,
весенние
цветы
распускаются,
你怎捨得說再會
Как
ты
можешь
решиться
сказать
«прощай»?
我在深閨望穿秋水
Я
в
своих
покоях
жду
тебя,
изводясь
от
тоски,
你不要忘了我情深深如海
Не
забывай,
моя
любовь
к
тебе
глубока,
как
море.
為什麼要對你掉眼淚
Зачем
я
плачу
из-за
тебя?
你難道不明白為了愛
Разве
ты
не
понимаешь,
что
ради
любви,
要不是有情郎跟我要分開
Если
бы
мой
милый
не
хотел
со
мной
расстаться,
我眼淚不會掉下來
掉下來
Мои
слёзы
не
лились
бы,
не
лились
бы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
意難忘
дата релиза
01-01-1976
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.