鳳飛飛 - 想家 - перевод текста песни на немецкий

想家 - 鳳飛飛перевод на немецкий




想家
Heimweh
当飞机慢慢地升向那天空
Wenn das Flugzeug langsam in den Himmel steigt
这时候 我感到眼眶朦胧
In diesem Moment spüre ich, wie meine Augen feucht werden
再一次离开我温暖的家园
Wieder verlasse ich mein warmes Zuhause
何时才是下一次相逢
Wann wird das nächste Wiedersehen sein?
抬起头看看那异乡的天空
Ich hebe den Blick zum fremden Himmel
这时候 我想起故乡的风
In diesem Moment erinnere ich mich an den Wind meiner Heimat
那绿叶随微风轻轻地摇动
Die Blätter wiegen sanft im leisen Wind
那是一股惆怅秋风
Es ist ein melancholischer Herbstwind
他乡街道上虽人潮来往
Auf den Straßen dieser fremden Stadt gibt es viele Menschen
但是不见熟悉的脸庞
Doch kein vertrautes Gesicht ist zu sehen
他乡城市里喧哗繁忙
Diese fremde Stadt ist voller Lärm und Hektik
却引起了我思念家乡
Doch es weckt in mir die Sehnsucht nach meiner Heimat
当飞机慢慢地升向那天空
Wenn das Flugzeug langsam in den Himmel steigt
这时候 我感到眼眶朦胧
In diesem Moment spüre ich, wie meine Augen feucht werden
再一次离开我温暖的家园
Wieder verlasse ich mein warmes Zuhause
何时才是下一次相逢
Wann wird das nächste Wiedersehen sein?
抬起头看看那异乡的天空
Ich hebe den Blick zum fremden Himmel
这时候 我想起故乡的风
In diesem Moment erinnere ich mich an den Wind meiner Heimat
那绿叶随微风轻轻地摇动
Die Blätter wiegen sanft im leisen Wind
那是一股惆怅秋风
Es ist ein melancholischer Herbstwind
他乡花儿香 那明月闪亮
Fremde Blumen duften, der Mond scheint hell
但不是思念的故乡
Doch es ist nicht die Heimat, nach der ich mich sehne
他乡的友谊 固然也温馨
Die Freundschaft hier ist zwar auch warm
但我想的是我母亲
Doch ich denke an meine Mutter
(口白)
(Gesprochen)
朋友 最亲的 是故乡的人
Freund, die Nächsten sind die Menschen der Heimat
我认为 最甜的 是故乡的水
Ich finde, das Süßeste ist das Wasser der Heimat
有人说 最圆的 是故乡的月
Man sagt, der rundeste ist der Mond der Heimat
那最香的呢 当然是故乡的花
Und das Schönste? Natürlich die Blumen der Heimat
梦里的故乡
Ach, die Heimat in meinen Träumen
其实 我才离开家...
Dabei habe ich das Zuhause doch erst verlassen...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.