暮情 - 鳳飛飛перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕陽下
獨徘徊
Unter
der
Abendsonne
wandere
ich
allein
umher
靜待著夜幕低垂
Warte
still
darauf,
dass
der
Vorhang
der
Nacht
fällt
晚風輕輕地吹
Der
Abendwind
weht
sanft
我想起和你相依偎
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
mich
an
dich
schmiegte
希望晚風帶來花蕾
Ich
hoffe,
der
Abendwind
bringt
Blütenknospen
誰知道它吹來片片落葉
Wer
hätte
gedacht,
dass
er
stattdessen
fallende
Blätter
herbeiweht
落葉
落葉
徘徊
徘徊
Fallende
Blätter,
fallende
Blätter,
umherirrend,
umherirrend
我的情已難追
Meine
Gefühle
sind
schon
schwer
zurückzuholen
夕陽下
獨徘徊
Unter
der
Abendsonne
wandere
ich
allein
umher
靜待著夜幕低垂
Warte
still
darauf,
dass
der
Vorhang
der
Nacht
fällt
晚風輕輕地吹
Der
Abendwind
weht
sanft
我想起和你相依偎
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
mich
an
dich
schmiegte
希望晚風帶來花蕾
Ich
hoffe,
der
Abendwind
bringt
Blütenknospen
誰知道它吹來片片落葉
Wer
hätte
gedacht,
dass
er
stattdessen
fallende
Blätter
herbeiweht
落葉
落葉
徘徊
徘徊
Fallende
Blätter,
fallende
Blätter,
umherirrend,
umherirrend
我的情已難追
Meine
Gefühle
sind
schon
schwer
zurückzuholen
希望晚風帶來花蕾
Ich
hoffe,
der
Abendwind
bringt
Blütenknospen
誰知道它吹來片片落葉
Wer
hätte
gedacht,
dass
er
stattdessen
fallende
Blätter
herbeiweht
落葉
落葉
徘徊
徘徊
Fallende
Blätter,
fallende
Blätter,
umherirrend,
umherirrend
我的情已難追
Meine
Gefühle
sind
schon
schwer
zurückzuholen
落葉
落葉
徘徊
徘徊
Fallende
Blätter,
fallende
Blätter,
umherirrend,
umherirrend
我的情已難追
Meine
Gefühle
sind
schon
schwer
zurückzuholen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhen Chen, 孟逊
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.