鳳飛飛 - 河边春梦.月夜愁.思念的歌 - перевод текста песни на немецкий

河边春梦.月夜愁.思念的歌 - 鳳飛飛перевод на немецкий




河边春梦.月夜愁.思念的歌
Frühlingstraum am Flussufer. Mondnacht-Kummer. Lied der Sehnsucht
河边春风寒 怎样阮孤单
Der Frühlingswind am Fluss ist kalt, wie kann ich nur so allein sein?
举头一下看 幸福人做伴
Ich blicke auf und sehe glückliche Paare beisammen.
想起伊对我 实在是相瞒
Ich erinnere mich an ihn, er hat mich wirklich getäuscht.
到底是按怎 不知阮心肝
Was ist nur geschehen? Er kennt mein Herz nicht.
四边又寂静 听起鸟悲声
Ringsum ist es wieder still, ich höre den traurigen Gesang der Vögel.
目睭看桥顶 目屎滴胸前
Meine Augen blicken zur Brücke, Tränen tropfen auf meine Brust.
自恨歹环境 自叹阮薄命
Ich hasse mein schlimmes Schicksal, ich beklage mein unglückliches Los.
河边春风冷 难得作牺牲
Der Frühlingswind am Fluss ist kalt, es ist schwer, Opfer zu bringen.
月色照在 三线路
Das Mondlicht scheint auf die Straße,
风吹微微 等待的人那抹来
Der Wind weht sanft, der Mann, auf den ich warte, kommt nicht.
心内真可疑 想抹出彼个人
Mein Herz ist voller Zweifel, ich kann diesen Mann nicht verstehen.
啊... 忧愁月暝
Ah... kummervolle Mondnacht.
敢是注定 无绿份
Ist es Schicksal, dass wir keine Verbindung haben?
所爱的伊 因何乎阮放抹离
Warum kann ich den Mann, den ich liebe, nicht loslassen?
梦中来相见 断肠诗唱抹止
Im Traum sehen wir uns, das herzzerreißende Lied hört nicht auf.
啊... 怨叹月暝
Ah... klagende Mondnacht.
我的名,是孤单,
Mein Name ist Einsamkeit,
风霜永远跟阮行,
Mühsal und Not folgen mir immer,
云作伴,风唱歌,
Wolken sind meine Begleiter, der Wind singt,
飘浪的心无时定。
Mein wanderndes Herz findet keine Ruhe.
思念亲像山连山,
Die Sehnsucht ist wie Berge, Kette an Kette,
一山盘过又一山,
Einen Berg überquert, folgt der nächste,
故乡!故乡啊!你等我,
Heimat! Ach, Heimat! Warte auf mich,
等我唱出思念的歌。
Warte, bis ich das Lied der Sehnsucht singe.
思念亲像山连山,
Die Sehnsucht ist wie Berge, Kette an Kette,
一山盘过又一山,
Einen Berg überquert, folgt der nächste,
故乡!故乡啊!你等我,
Heimat! Ach, Heimat! Warte auf mich,
等我唱出思念的歌。
Warte, bis ich das Lied der Sehnsucht singe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.