深夜 - 鳳飛飛перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
深夜
是谁把我轻轻地唤醒
Глубокая
ночь,
кто
это
так
нежно
разбудил
меня?
一阵烟
看见一盏远方的灯
Сквозь
дымку
вижу
вдали
огонек,
牵引我
想起家乡萤火虫在闪耀
Он
манит
меня,
и
я
вспоминаю,
как
мерцали
светлячки
у
дома.
这时候
窗台上月光在摇晃
В
эту
пору
лунный
свет
колышется
на
подоконнике,
啊~月光留着多少时间
Ах…
много
ли
времени
хранит
этот
лунный
свет,
那时间又留去多少月光
А
сколько
лунного
света
утекает
вместе
со
временем?
乡情象一杯果酱
又酸又甜粘
Тоска
по
дому
– как
варенье,
кисло-сладкая,
在心上
不能忘
Она
в
моем
сердце,
и
я
не
могу
ее
забыть.
深夜
我静静地徘徊在街头
Глубокой
ночью
я
тихо
брожу
по
улицам,
冷风呀
吹得我心儿颤抖
Холодный
ветер
заставляет
мое
сердце
дрожать.
牵引我
想起家园竹林外的小岛
Он
манит
меня,
и
я
вспоминаю
о
нашем
доме,
об
островке
за
бамбуковой
рощей.
这时候
该是黎明报晓的时候
Сейчас
там
должно
быть
время
первых
петухов,
啊~为什么流浪在街头
Ах…
почему
же
я
брожу
по
этим
улицам?
花也被那风儿吹瘦
Даже
цветы
здесь
увядают
от
ветра.
再次喝上一杯高粱酒
Я
снова
выпью
бокал
гаоляна,
再一次进入那浓浓的乡愁
И
снова
погружусь
в
глубокую
тоску
по
дому.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.