Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相思河畔
Am Ufer des Sehnsuchtsflusses
自从相思河畔见了你
Seit
ich
dich
am
Ufer
des
Sehnsuchtsflusses
sah
就象那春风吹进心窝里
Fühlte
ich
wie
ein
Frühlingswind
mein
Herz
durchweht
我要轻轻地告诉你
Leise
möchte
ich
dir
sagen
不要把我忘记
Vergiss
mich
nicht
自从相思河畔别了你
Seit
ich
mich
am
Ufer
des
Sehnsuchtsflusses
von
dir
getrennt
habe
无限的痛苦埋在心窝里
Trägt
mein
Herz
unendlichen
Schmerz
in
sich
我要轻轻的告诉你
Leise
möchte
ich
dir
sagen
不要把我忘记
Vergiss
mich
nicht
秋风无情
为什么吹落了丹枫
Warum
nur
lässt
der
herbstliche
Wind
die
Ahornblätter
fallen
青春尚在
为什么会褪了残红
Warum
verblasst
die
Jugend,
obwohl
sie
noch
leuchtet?
啊
人生本是梦
Ach,
das
Leben
ist
nur
ein
Traum
自从相思河畔别了你
Seit
ich
mich
am
Ufer
des
Sehnsuchtsflusses
von
dir
getrennt
habe
无限的痛苦埋在心窝里
Trägt
mein
Herz
unendlichen
Schmerz
in
sich
我要轻轻的告诉你
Leise
möchte
ich
dir
sagen
不要把我忘记
Vergiss
mich
nicht
秋风无情
为什么吹落了丹枫
Warum
nur
lässt
der
herbstliche
Wind
die
Ahornblätter
fallen
青春尚在
为什么会褪了残红
Warum
verblasst
die
Jugend,
obwohl
sie
noch
leuchtet?
啊
人生本是梦
Ach,
das
Leben
ist
nur
ein
Traum
自从相思河畔别了你
Seit
ich
mich
am
Ufer
des
Sehnsuchtsflusses
von
dir
getrennt
habe
无限的痛苦埋在心窝里
Trägt
mein
Herz
unendlichen
Schmerz
in
sich
我要轻轻的告诉你
Leise
möchte
ich
dir
sagen
不要把我忘记
Vergiss
mich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gei Wan Ching
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.