Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
哦但愿我是娇柔的苹果花
Oh,
wünschte
ich,
ich
wäre
eine
zarte
Apfelblüte,
从搬去的树枝上面落下
die
von
ihrem
Zweig
herunterfällt,
飘落在你那温柔的胸怀
um
auf
deine
sanfte
Brust
zu
schweben,
我把它当作我的家我长住下
Ich
machte
es
zu
meinem
Heim,
um
dort
zu
wohnen.
哦但愿我是洪亮的苹果
Oh,
wünschte
ich,
ich
wäre
ein
leuchtend
roter
Apfel,
在树上等你将我摘下
der
am
Baum
darauf
wartet,
von
dir
gepflückt
zu
werden,
数一下阳光在你的身上雕花
um
zu
sehen,
wie
die
Sonne
Muster
auf
deine
Haut
zeichnet,
月照亮你的金色头发
während
der
Mond
dein
goldenes
Haar
erhellt.
哦我愿长在玫瑰丛林
Oh,
ich
wünschte,
ich
wüchse
in
einem
Rosenbusch,
跟你走过我能够吻你
damit
ich
dich
küssen
könnte,
wenn
du
vorbeigehst.
我成为最一支跳上的蓓蕾
Ich
wäre
die
höchste
Knospe,
die
emporstrebt,
就能轻轻祝我最美的名
damit
du
mich
sanft
die
Schönste
nennen
könntest.
哦既然我的爱情没有希望
Oh,
da
meine
Liebe
hoffnungslos
ist,
我愿做出去开采小路上
wäre
ich
lieber
der
Pfad
im
Ödland,
你漫步荒原踩在我的身上
auf
dem
du
wanderst
und
mich
mit
Füßen
trittst,
我就在你的脚下死亡
So
würde
ich
unter
deinen
Füßen
sterben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.