長堤 - 鳳飛飛перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今天我又跟着你
Today
I
am
following
you
again
你默默含情走长堤
You
walk
along
the
long
embankment
in
silent
affection
长堤的风景诗情画意
The
scenery
of
the
long
embankment
is
poetic
and
picturesque
因为有了我和你
Because
you
and
I
are
here
虽然野花遍地
Although
wildflowers
are
everywhere
我看你不会着迷
I
see
that
you
won't
be
fascinated
by
them
你若象蜂儿乱采蜜
If
you
are
like
a
bee
flitting
about,
gathering
honey
不会陪你走长堤
I
will
not
accompany
you
on
the
long
embankment
夕阳它又照长堤
The
sunset
shines
again
on
the
long
embankment
长堤人儿更美丽
The
people
on
the
long
embankment
are
even
more
beautiful
美丽的人儿相偎相依
The
beautiful
people
lean
on
each
other
and
walk
close
together
相偎相依走长堤
Leaning
on
each
other
and
walking
along
the
long
embankment
虽然野花遍地
Although
wildflowers
are
everywhere
我看你不会着迷
I
see
that
you
won't
be
fascinated
by
them
你若象蜂儿乱采蜜
If
you
are
like
a
bee
flitting
about,
gathering
honey
不会陪你走长堤
I
will
not
accompany
you
on
the
long
embankment
虽然野花遍地
Although
wildflowers
are
everywhere
我看你不会着迷
I
see
that
you
won't
be
fascinated
by
them
你若象蜂儿乱采蜜
If
you
are
like
a
bee
flitting
about,
gathering
honey
不会陪你走长堤
I
will
not
accompany
you
on
the
long
embankment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.