Текст и перевод песни 鶴天賜 - Brevity
Brevity-鹤天赐
Краткость
- 鶴天賜
It's
so
unreal
Это
так
нереально.
I
just
got
the
news
today
Мне
только
сегодня
сообщили.
I
didn't
know
what
to
say
Я
не
знал,
что
сказать.
Could
it
be
just
a
joke
Может,
это
просто
шутка?
Got
on
my
knees
and
prayed
Я
встал
на
колени
и
молился,
That
time
would
just
reverse
Чтобы
время
повернулось
вспять.
Was
all
the
time
it
took?
Всего
лишь
столько
времени
понадобилось,
For
my
life
to
be
shook
Чтобы
моя
жизнь
пошатнулась,
Thrown
off
our
destiny
Сбитая
с
пути
судьбы.
Got
on
my
knees
and
prayed
Я
встал
на
колени
и
молился,
But
all
I
got
was
solitude,
no
Но
все,
что
я
получил,
– это
одиночество.
Нет.
The
gravity
of
brevity
Вся
тяжесть
скоротечности
Only
hits
home
when
you're
Доходит
только
тогда,
когда
ты
Left
and
long
gone
Ушел
и
потерян
навсегда.
The
gravity
of
brevity
Вся
тяжесть
скоротечности
Hits
where
it
hurts
the
most
Бьет
по
самому
больному.
The
gravity
of
brevity
Всю
тяжесть
скоротечности
Can
be
tasted
when
wasted
Можно
ощутить,
когда
все
потеряно.
Is
it
all
fated
Это
судьба?
The
Gravity
of
Brevity
Вся
тяжесть
скоротечности
Reminds
me
I'm
alone
Напоминает
мне,
что
я
одинок.
It's
been
a
year
Прошел
год,
Seven
months
and
a
day
Семь
месяцев
и
один
день.
The
pain
won't
go
away
Боль
не
утихает
Since
you
have
disappeared
С
тех
пор,
как
ты
исчезла.
Got
on
my
knees
and
prayed
Я
встал
на
колени
и
молился,
But
time
would
not
reverse
Но
время
не
повернулось
вспять.
I
can't
move
on
Я
не
могу
двигаться
дальше,
Though
it's
been
so
long
Хотя
прошло
так
много
времени.
You
know
I've
tried
to
be
strong
Ты
знаешь,
я
пытался
быть
сильным,
Gon'
never
be
the
same
Но
я
уже
никогда
не
буду
прежним.
Got
on
my
knees
and
prayed
Я
встал
на
колени
и
молился,
All
I
ever
get
is
solitude,
no
Но
все,
что
я
получаю,
– это
одиночество.
Нет.
The
gravity
of
brevity
Вся
тяжесть
скоротечности
Only
hits
home
when
you're
Доходит
только
тогда,
когда
ты
Left
and
long
gone
Ушел
и
потерян
навсегда.
The
gravity
of
brevity
Вся
тяжесть
скоротечности
Hits
where
it
hurts
the
most
Бьет
по
самому
больному.
The
gravity
of
brevity
Всю
тяжесть
скоротечности
Can
be
tasted
when
wasted
Можно
ощутить,
когда
все
потеряно.
Is
it
all
fated
Это
судьба?
The
Gravity
of
Brevity
Вся
тяжесть
скоротечности
Reminds
me
I'm
alone
Напоминает
мне,
что
я
одинок.
Why
didn't
they
take
me
home
Почему
они
не
забрали
меня
домой?
Take
us
together
Забрали
бы
нас
вместе,
Forever
won't
feel
so
alone
Тогда
вечность
не
казалась
бы
такой
одинокой.
The
gravity
of
brevity
Вся
тяжесть
скоротечности
Only
hits
home
when
you're
Доходит
только
тогда,
когда
ты
Left
and
long
gone
Ушел
и
потерян
навсегда.
The
gravity
of
brevity
Вся
тяжесть
скоротечности
Hits
where
it
hurts
the
most
Бьет
по
самому
больному.
The
gravity
of
brevity
Всю
тяжесть
скоротечности
Can
be
tasted
when
wasted
Можно
ощутить,
когда
все
потеряно.
Is
it
all
fated
Это
судьба?
The
Gravity
of
Brevity
Вся
тяжесть
скоротечности
Reminds
me
I'm
alone
Напоминает
мне,
что
я
одинок.
The
Gravity
of
Brevity
Вся
тяжесть
скоротечности,
The
Gravity
of
Brevity
Вся
тяжесть
скоротечности,
The
Gravity
of
Brevity
Вся
тяжесть
скоротечности
Reminds
me
of
you
Напоминает
мне
о
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.