Текст и перевод песни Shiro Sagisu - 不撓不屈〈B-14〉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不撓不屈〈B-14〉
Несгибаемый, непоколебимый〈B-14〉
運命って
やつやったら
簡単に
放棄できんやろ
Если
это
называется
судьбой,
то
от
неё
не
так
просто
отказаться,
верно?
嬢ちゃんのためや!一肌脱いだるで~!
Ради
девчонки!
Я
засучу
рукава!
与えられた場所で
最大限
あがけばいい
Нужно
выложиться
по
максимуму
там,
где
ты
оказался.
勝利は日々の鍛錬あってこそだ
Победа
приходит
только
через
ежедневные
тренировки.
生まれたときに
決まってること
あるかもしれない
だけど
Возможно,
есть
вещи,
которые
предопределены
с
рождения,
но
受け入れないと
いけないんだね
приходится
их
принимать.
進めないよ
前に!
Иначе
не
продвинуться
вперёд!
不撓不屈
揺るぎのない
信念ただ
握りしめ
Несгибаемый,
непоколебимый,
крепко
держись
за
свою
непоколебимую
веру
挑んでゆけ
ひるまずに
覚悟
決めろ
さぁ
и
иди
вперёд,
не
отступая,
будь
решителен,
ну
же!
どうや!極限の拳
大丈夫
心配しないで
Ну
как
тебе!
Кулак
на
пределе.
Всё
в
порядке,
не
беспокойся.
よっしゃいっちょやったるで!
みんないるよ
Ну,
я
пойду
и
сделаю
всё
как
надо!
Мы
все
с
тобой.
ワイに何ができるか
何をすべきなのか
Что
я
могу
сделать?
Что
я
должен
сделать?
迷ってもな
突き進むだけや
Даже
если
сомневаешься,
просто
продолжай
идти
вперёд.
強きものをくじき
弱きもの助ける
Покоряй
сильных
и
помогай
слабым.
恥ずかしくない
生き方
選べ
Выбери
образ
жизни,
за
который
не
будет
стыдно.
背負う宿命
立ち止まるとき
ふと周りを見渡したら
Несёшь
на
себе
бремя
судьбы.
Когда
остановишься,
оглянись
вокруг,
こんなに僕は
包まれてたよ
и
ты
увидишь,
как
я
тебя
поддерживаю.
たくさんの優しさに
Столько
доброты.
獅子奮迅
こころ一つ
互いをただ
信じながら
Борьба,
как
у
разъярённого
льва,
с
единым
сердцем,
просто
веря
друг
в
друга,
敗北のない
戦いは
何処にも無いんだ
нет
битвы
без
поражений.
なんや!しんどい顔して
元気を
いつもあげるよ
Что
такое!
С
таким
грустным
лицом.
Я
всегда
поддержу
тебя.
頼ってくれてええで
忘れないでね
Можешь
положиться
на
меня.
Не
забывай
об
этом.
無敵の龍の如く
Как
непобедимый
дракон,
最強の虎みたく
今
как
сильнейший
тигр,
сейчас
行こう
行くで
もっと先へ
пойдём,
пойдём
дальше,
ещё
дальше.
獅子奮迅
こころ一つ
互いをただ
信じながら
Борьба,
как
у
разъярённого
льва,
с
единым
сердцем,
просто
веря
друг
в
друга,
敗北のない
戦いは
何処にも無いんだ
нет
битвы
без
поражений.
不撓不屈
揺るぎのない
信念ただ
握りしめ
Несгибаемый,
непоколебимый,
крепко
держись
за
свою
непоколебимую
веру
挑んでゆけ
ひるまずに
覚悟
決めろ
さぁ
и
иди
вперёд,
не
отступая,
будь
решителен,
ну
же!
どうや!極限の拳
大丈夫
心配しないで
Ну
как
тебе!
Кулак
на
пределе.
Всё
в
порядке,
не
беспокойся.
よっしゃいっちょやったるでー!
みんないるよ
Ну,
я
пойду
и
сделаю
всё
как
надо!
Мы
все
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 鷺巣詩郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.