麗莎 - 提畔情歌 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 麗莎 - 提畔情歌




提畔情歌
Love Song by the Riverbank
黃驪鳴綠柳 百花開透
The yellow orioles sing, the green willows sway, the flowers bloom in full splendor
與你堤畔過 花香滿頭
With you by the riverbank, flower fragrance fills my hair
陣陣風吹皺 隊隊鴛鴦慶同遊
Gentle breezes ripple the water, pairs of mandarin ducks enjoy a stroll together
人如蝴蝶繞花左右 情深厚
Like butterflies flitting around flowers, we are inseparable, our love is deep
哥對妹 愛深厚 願化春風惜弱柳
My love for you, my dear, is deep, I wish to be the spring breeze to cherish the fragile willows
莫拋相思荳 對我情萬縷應結佳偶
Don't discard your love for me, the thousands of threads of our affection should surely lead us to a happy union
長堤明月照 晚風輕拂柳
The full moon shines on the long riverbank, the evening wind gently brushes the willow branches
與你堤畔去 雙雙踏月遊
With you by the riverbank, we walk hand-in-hand under the moon
淡淡花香青青 柳月媚花嬌倆情投
The faint fragrance of flowers, the verdant willows, the moon's allure and the flower's beauty, our hearts are intertwined
重重愁慮已拋腦後 情歌奏
All worries and anxieties are cast aside, we play love songs
妹對哥 意深厚 願借春風惜弱柳
My feelings for you, my dear, are deep, I wish to be the spring breeze to cherish the fragile willows
莫教蘇州過後 對我情意厚早訂白頭
Don't let our love fade away after we leave Suzhou, our strong affection for each other should seal our fate for life






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.