麥潔文 - Si Ji Qing - перевод текста песни на немецкий

Si Ji Qing - 麥潔文перевод на немецкий




Si Ji Qing
Liebe der vier Jahreszeiten
春风暖大地邂逅路旁
Frühlingswind wärmt die Erde, Begegnung am Wegesrand
回眸传情人堕网
Ein Blick zurück, Liebe übermittelt, der Geliebte ist gefangen
春走到夏日再会艳阳
Der Frühling geht in den Sommer, Wiedersehen unter strahlender Sonne
情浓时期人热烫
Zeit tiefer Liebe, unsere Leidenschaft brennt heiß
垂头怀里歌唱
Den Kopf gesenkt, singe ich in deiner Umarmung
这爱意透心窗
Diese Liebe durchdringt das Fenster meines Herzens
连绵情话漂亮
Endlose Liebesworte sind wunderschön
听每句也铿锵
Jedes Wort klingt klangvoll und stark
秋风扫落叶告别路旁
Herbstwind fegt Blätter fort, Abschied am Wegesrand
为何辞行离别往
Warum nimmst du Abschied und gehst fort?
冬天带浪漫送别夜航
Der Winter bringt Romantik, Abschied auf nächtlicher Fahrt
浓情如寒流下降
Tiefe Gefühle kühlen ab wie ein kalter Strom
离人情绪高壮
Des Fortgehenden Stimmung ist entschlossen
爱上远处风光
Verliebt in die Ferne und neue Aussichten
惟求寻新景况
Nur auf der Suche nach neuen Ufern
说再见这海港
Sagst Lebewohl zu diesem Hafen
春风暖大地邂逅路旁
Frühlingswind wärmt die Erde, Begegnung am Wegesrand
回眸传情人堕网
Ein Blick zurück, Liebe übermittelt, der Geliebte ist gefangen
春走到夏日再会艳阳
Der Frühling geht in den Sommer, Wiedersehen unter strahlender Sonne
情浓时期人热烫
Zeit tiefer Liebe, unsere Leidenschaft brennt heiß
垂头怀里歌唱
Den Kopf gesenkt, singe ich in deiner Umarmung
这爱意透心窗
Diese Liebe durchdringt das Fenster meines Herzens
连绵情话漂亮
Endlose Liebesworte sind wunderschön
听每句也铿锵
Jedes Wort klingt klangvoll und stark
秋风扫落叶告别路旁
Herbstwind fegt Blätter fort, Abschied am Wegesrand
为何辞行离别往
Warum nimmst du Abschied und gehst fort?
冬天带浪漫送别夜航
Der Winter bringt Romantik, Abschied auf nächtlicher Fahrt
浓情如寒流下降
Tiefe Gefühle kühlen ab wie ein kalter Strom
离人情绪高壮
Des Fortgehenden Stimmung ist entschlossen
爱上远处风光
Verliebt in die Ferne und neue Aussichten
惟求寻新景况
Nur auf der Suche nach neuen Ufern
说再见这海港
Sagst Lebewohl zu diesem Hafen
冷风浪 四季情已结网
Kalter Wind, Wellen, die Liebe der vier Jahreszeiten ist nun zu Ende.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.