Текст и перевод песни 麥潔文 - 四季情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春风暖大地邂逅路旁
The
warm
spring
breeze
brings
us
together
alongside
the
path
回眸传情人堕网
A
glance
exchanged,
and
love
ensnares
春走到夏日再会艳阳
Spring
turns
to
summer,
and
we
meet
again
under
the
radiant
sun
情浓时期人热烫
Our
love
deepens,
and
our
hearts
glow
with
warmth
垂头怀里歌唱
I
lean
into
your
embrace,
singing
这爱意透心窗
This
love,
a
window
into
my
soul
连绵情话漂亮
Your
endless
sweet
nothings,
so
beautiful
听每句也铿锵
Every
word
echoes
with
power
秋风扫落叶告别路旁
Autumn
winds
scatter
leaves,
bidding
farewell
along
the
path
为何辞行离别往
Why
must
you
depart,
leaving
me
behind?
冬天带浪漫送别夜航
Winter
brings
a
touch
of
romance,
escorting
the
night's
journey
浓情如寒流下降
Our
love,
like
a
cold
front,
descends
离人情绪高壮
My
heart
swells
with
emotion
爱上远处风光
I
yearn
for
distant
horizons
惟求寻新景况
Seeking
new
adventures
说再见这海港
Bidding
farewell
to
this
harbor
春风暖大地邂逅路旁
The
warm
spring
breeze
brings
us
together
alongside
the
path
回眸传情人堕网
A
glance
exchanged,
and
love
ensnares
春走到夏日再会艳阳
Spring
turns
to
summer,
and
we
meet
again
under
the
radiant
sun
情浓时期人热烫
Our
love
deepens,
and
our
hearts
glow
with
warmth
垂头怀里歌唱
I
lean
into
your
embrace,
singing
这爱意透心窗
This
love,
a
window
into
my
soul
连绵情话漂亮
Your
endless
sweet
nothings,
so
beautiful
听每句也铿锵
Every
word
echoes
with
power
秋风扫落叶告别路旁
Autumn
winds
scatter
leaves,
bidding
farewell
along
the
path
为何辞行离别往
Why
must
you
depart,
leaving
me
behind?
冬天带浪漫送别夜航
Winter
brings
a
touch
of
romance,
escorting
the
night's
journey
浓情如寒流下降
Our
love,
like
a
cold
front,
descends
离人情绪高壮
My
heart
swells
with
emotion
爱上远处风光
I
yearn
for
distant
horizons
惟求寻新景况
Seeking
new
adventures
说再见这海港
Bidding
farewell
to
this
harbor
冷风浪
四季情已结网
Cold
winds
and
waves,
our
love's
web,
entwined
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
復黑王: 迷亂
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.