麥潔文 - 归去罢 - перевод текста песни на немецкий

归去罢 - 麥潔文перевод на немецкий




归去罢
Kehr zurück!
归去罢 尚要多久觅寻
Kehr zurück! Wie lange musst du noch suchen?
归去罢 在四海的浪人
Kehr zurück, du Wanderer auf den vier Meeren!
别了故乡 像片浮云
Du hast die Heimat verlassen, wie eine treibende Wolke.
若冷风吹 泪雨中 可会念故亲
Wenn der kalte Wind weht, im Tränenregen, denkst du da an deine Lieben daheim?
风里人 视剑胆心若琴
Du im Wind, dein Mut gleicht dem Schwert, dein Herz der Zither.
风里人 热血心不着尘
Du im Wind, dein feuriges Herz bleibt rein vom Staub.
未怕创伤 断壮士魂
Du fürchtest keine Wunde, die den Heldenmut bricht.
为了理想 为那斗争 不会变更
Für dein Ideal, für diesen Kampf, bleibst du unverändert.
千里寻不到 歇尽半生力仍不近
Tausend Meilen gesucht, doch nicht gefunden, die halbe Lebenskraft erschöpft, und doch nicht näher.
心中的理想 无奈却换怨恨
Das Ideal im Herzen weicht hilflos dem Groll.
可有曾想过 诀别了家是太天真
Hast du je bedacht, wie naiv es war, die Heimat zu verlassen?
心中的理想 早已是接近
Dabei war das Ideal im Herzen längst so nah.
归去罢 尚要多久觅寻
Kehr zurück! Wie lange musst du noch suchen?
归去罢 在四海的浪人
Kehr zurück, du Wanderer auf den vier Meeren!
别了故乡 像片浮云
Du hast die Heimat verlassen, wie eine treibende Wolke.
若冷风吹 泪雨中 可会念故亲
Wenn der kalte Wind weht, im Tränenregen, denkst du da an deine Lieben daheim?
千里寻不到 歇尽半生力仍不近
Tausend Meilen gesucht, doch nicht gefunden, die halbe Lebenskraft erschöpft, und doch nicht näher.
心中的理想 无奈却换怨恨
Das Ideal im Herzen weicht hilflos dem Groll.
可有曾想过 诀别了家是太天真
Hast du je bedacht, wie naiv es war, die Heimat zu verlassen?
心中的理想 早已是接近
Dabei war das Ideal im Herzen längst so nah.
千里寻不到 歇尽半生力仍不近
Tausend Meilen gesucht, doch nicht gefunden, die halbe Lebenskraft erschöpft, und doch nicht näher.
心中的理想 无奈却换怨恨
Das Ideal im Herzen weicht hilflos dem Groll.
可有曾想过 诀别了家是太天真
Hast du je bedacht, wie naiv es war, die Heimat zu verlassen?
心中的理想 早已是接近
Dabei war das Ideal im Herzen längst so nah.
End
Ende






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.