Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冷雨渗透了失意
Kalter
Regen
durchdringt
die
Enttäuschung,
像是负荷过重的心事
wie
eine
überwältigende
Last
für
das
Herz.
放弃看似不经意
Aufgeben
scheint
beiläufig,
路若望尽你说不得已
wenn
der
Weg
zu
Ende
scheint,
sagst
du,
es
ginge
nicht
anders.
泪水沾湿的晚风
交织断言
Der
vom
Tränen
benetzte
Abendwind
verwebt
Abschiedsworte,
未知恋爱已冰封
nicht
wissend,
dass
die
Liebe
schon
erfroren
war.
仍在孤单的挣扎
Immer
noch
im
einsamen
Kampf,
忘掉分开的一刹
den
Moment
der
Trennung
vergessen.
求让冲开抑郁破解网重生
Flehend,
die
Depression
zu
durchbrechen,
das
Netz
zu
zerreißen,
wiedergeboren
zu
werden.
跌过痛过很多次
Oft
gestürzt
und
verletzt
gewesen,
梦幻复活看似不轻易
Träume
wiederzubeleben
scheint
nicht
leicht.
偶尔碰上结识你
Zufällig
treffe
ich
dich
und
lerne
dich
kennen,
默默愿望会最终一次
stillschweigend
wünsche
ich,
es
wäre
das
letzte
Mal.
梦想真的可永久
天真念头
Können
Träume
wirklich
ewig
sein?
Ein
naiver
Gedanke,
可惜始终要分手
leider
müssen
wir
uns
am
Ende
doch
trennen.
情是始终猜不透
Liebe
ist
und
bleibt
unergründlich,
全是倾刻的拥有
alles
ist
nur
ein
flüchtiger
Besitz.
人像空心躯壳痛苦被留守
Man
ist
wie
eine
leere
Hülle,
zurückgelassen
mit
dem
Schmerz.
梦想真的可永久
天真念头
Können
Träume
wirklich
ewig
sein?
Ein
naiver
Gedanke,
可惜始终要分手
leider
müssen
wir
uns
am
Ende
doch
trennen.
情是始终猜不透
Liebe
ist
und
bleibt
unergründlich,
全是倾刻的拥有
alles
ist
nur
ein
flüchtiger
Besitz.
人像空心躯壳痛苦被留守
Man
ist
wie
eine
leere
Hülle,
zurückgelassen
mit
dem
Schmerz.
情是始终猜不透
Liebe
ist
und
bleibt
unergründlich,
全是倾刻的拥有
alles
ist
nur
ein
flüchtiger
Besitz.
人像空心躯壳痛苦被留守
Man
ist
wie
eine
leere
Hülle,
zurückgelassen
mit
dem
Schmerz.
(我虽与妳无缘,我仍是衷心祝福妳)
(Obwohl
ich
nicht
für
dich
bestimmt
bin,
wünsche
ich
dir
von
Herzen
alles
Gute)
(赠:虹姐)
(Widmung:
Schwester
Hong)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.