麥潔文 - 浓妆舞台 - перевод текста песни на немецкий

浓妆舞台 - 麥潔文перевод на немецкий




浓妆舞台
Geschminkte Bühne
梳妆镜下无言地落了红霞
Unter dem Schminkspiegel fiel schweigend die Röte
凝脂轻洗脱了虚假
Die Creme wusch sanft die Falschheit ab
浓妆如蜜 每天挂任笑骂
Schweres Make-up wie Honig, täglich getragen, dem Spott und Gelächter ausgesetzt
孤单的背影有惊怕
Die einsame Silhouette birgt Furcht
激光转动在台上换上豪华
Laser drehen sich auf der Bühne, wechseln zu Pracht
浓妆金光里添高雅
Schweres Make-up verleiht Eleganz im goldenen Licht
狂歌人狂动摆姿态用说话
Wilde Lieder, wilde Bewegungen, Posen einnehmen, Worte nutzen
掩饰我心里惊怕
Um die Furcht in meinem Herzen zu verbergen
人生的起跌笑声里幻化
Des Lebens Höhen und Tiefen verwandeln sich im Gelächter
浓缩多少爱 斗争里真与假
Wie viel Liebe verdichtet sich, im Kampf zwischen wahr und falsch
星光背后是平淡没带铅华
Hinter dem Sternenlicht ist Schlichtheit, ohne Schminke
狂歌的欢笑有惊怕
Das Lachen der wilden Lieder birgt Furcht
浓妆如蜜 掩饰我泪悄下
Schweres Make-up wie Honig, verbirgt meine heimlich fallenden Tränen
喧哗的冷嘲那管他
Den lauten, kalten Spott, was kümmert er mich
击掌高叫声我不怕
Applaus und laute Rufe, ich fürchte mich nicht
人生的起跌笑声里幻化
Des Lebens Höhen und Tiefen verwandeln sich im Gelächter
浓缩多少爱 斗争里看透他
Wie viel Liebe verdichtet sich, im Kampf durchschaue ich ihn
星光背后是平淡没带铅华
Hinter dem Sternenlicht ist Schlichtheit, ohne Schminke
狂歌的欢笑有惊怕
Das Lachen der wilden Lieder birgt Furcht
浓妆如蜜 掩饰我泪悄下
Schweres Make-up wie Honig, verbirgt meine heimlich fallenden Tränen
喧哗的冷嘲那管他
Den lauten, kalten Spott, was kümmert er mich
轻轻的说声我不怕
Leise sage ich, ich fürchte mich nicht
梳妆镜下无言地静看落霞
Unter dem Schminkspiegel, schweigend den Sonnenuntergang betrachtend
无心抛开了我牵挂
Unbekümmert warf ich meine Sorgen fort
人生如蜜我知足踏实
Das Leben ist wie Honig, ich bin zufrieden und bodenständig
低声哼句歌倚窗纱
Leise summend ein Lied, an den Fenstervorhang gelehnt
轻轻的上妆 笑一下
Leicht das Make-up auftragen, ein wenig lächeln
梳妆镜下
Unter dem Schminkspiegel
End
Ende






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.