Текст и перевод песни 麥家瑜 - 終生女友
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
妳約我會早到
定是活得枯燥
Ты
приходишь
на
свидания
рано,
должно
быть,
жизнь
скучна,
回頭完全估到
那渣男已不保
Оглядываясь
назад,
всё
понятно,
тот
подонок
уже
не
с
тобой.
共你因他竟吵架
何必苦惱
Мы
с
тобой
из-за
него
ругались,
зачем
эти
мучения?
寧願很久不見
也望你過得很好
Лучше
долго
не
видеться,
лишь
бы
у
тебя
всё
было
хорошо.
聽你懺悔傾訴
自問做得不比你好
Слушаю
твои
покаяния
и
признания,
сама
не
лучше
тебя,
和情人遊花都
最終變滑鐵盧
С
возлюбленным
путешествовала
по
миру,
а
в
итоге
– Ватерлоо.
上進升職多威武
談情忘了用腦
Карьера,
повышение,
всё
так
круто,
а
в
любви
забыла
думать
головой.
差點想說
讓我做你
最老相好
Чуть
не
сказала:
"Давай
я
буду
твоей
самой
старой
подружкой".
情感
又來又回大家都見識得多
Чувства
– то
приходят,
то
уходят,
мы
обе
много
повидали,
女友得你
未改變過
Подругой
остаешься
только
ты,
не
меняешься
никогда.
難聽的忠言
不用怕囉嗦
Неприятную
правду
говорить
не
бойся,
ворчать
не
страшно,
沒結果
未來又和第三者拍拖
Если
ничего
не
выйдет,
и
в
будущем
будешь
встречаться
с
кем-то
ещё,
全程可否監察看緊我
Можно
ли
мне
за
тобой
присматривать,
следить
за
всем?
太恨著婚紗
會犯傻
不知錯
Ты
так
мечтаешь
о
свадебном
платье,
что
готова
на
глупости,
не
видя
ошибок.
看見愛侶的你
實話未必都敢說起
Видя
тебя
влюблённой,
правду
не
всегда
осмеливаюсь
сказать,
和情人談真心
那可以像知己
С
возлюбленным
откровенничать
– это
как
с
лучшей
подругой.
面對他怎講骨氣
才常常要受氣
Как
говорить
с
ним
о
самоуважении,
если
постоянно
приходится
терпеть?
不捨不棄
伴侶沒法
與我相比
Не
хочешь
бросать,
но
твой
партнёр
и
рядом
со
мной
не
стоял.
情感
又來又回大家都見識得多
Чувства
– то
приходят,
то
уходят,
мы
обе
много
повидали,
女友得你
未改變過
Подругой
остаешься
только
ты,
не
меняешься
никогда.
難聽的忠言
不用怕囉嗦
Неприятную
правду
говорить
не
бойся,
ворчать
не
страшно,
沒結果
未來又和第三者拍拖
Если
ничего
не
выйдет,
и
в
будущем
будешь
встречаться
с
кем-то
ещё,
全程可否監察看緊我
Можно
ли
мне
за
тобой
присматривать,
следить
за
всем?
太恨著婚紗
會犯傻
不知錯
Ты
так
мечтаешь
о
свадебном
платье,
что
готова
на
глупости,
не
видя
ошибок.
未來伴娘必須是我
可以提早慶賀
Будущей
подружкой
невесты
должна
быть
я,
можно
уже
начинать
праздновать,
誰若背叛你
哭得竟比你多
Если
кто-то
тебя
предаст,
я
буду
плакать
даже
больше
тебя.
男人
又來又回大家都見識得多
Мужчины
– то
приходят,
то
уходят,
мы
обе
много
повидали,
有幾多個未出錯過
Сколько
их
таких,
кто
не
ошибался?
曾一起闖禍
當然最清楚
Мы
вместе
прошли
через
многое,
конечно,
я
лучше
всех
тебя
понимаю.
女人幫
幫女人會重色輕友麼
Женская
солидарность
– разве
подруги
могут
предпочесть
мужчин
дружбе?
逃離婚紗束縛也不錯
Сбежать
от
свадебных
оков
– тоже
неплохой
вариант.
血淚那麼多
都清楚
得一個
Столько
было
слёз
и
крови,
всё
понятно,
ты
– единственная.
能深閨告密得一個
Кому
доверить
свои
секреты,
как
не
тебе
одной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenix Cheang, Xi Lin
Альбом
終生女友
дата релиза
06-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.