Текст и перевод песни 麥家瑜 - 給自己的命書
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
給自己的命書
A Letter to My Own Destiny
命書
告訴
我一生
的批示
The
book
of
destiny
shows
me
my
life's
commands,
活得
痛快
這一生
多優異
To
live
freely,
this
life
is
so
wonderful.
卻偏告訴我說這年頭
戀愛
But
it
tells
me
that
in
these
times,
love
要好好
三思
Needs
to
be
thought
through
very
carefully.
命中你與我
當天的
相遇
Fate
says
that
you
and
I
will
meet
that
day,
未想過
計較
得不到
好處
I
never
thought
to
care,
to
not
get
what
I
wanted.
卻偏對應了
情緣運程書
的一些備註
But
it
clearly
corresponds
to
what
the
book
on
relationships
says.
翻開
星宿
紀錄
在命盤
的勸告
I
open
the
book
of
stars,
it
writes
in
my
chart
a
warning:
提示過
癡心終須
跌到
It
says
at
the
end,
my
heart
will
surely
fall.
星宮
交錯
像你我
無知
的控訴
The
stars
and
planets
intertwine,
like
you
and
me,
ignorantly
accusing
each
other.
提示我
別要倔強
尋寶
It
tells
me
not
to
stubbornly
search
for
treasure.
太多
失眠
情人
常常
祈禱
守護神
Too
many
sleepless
lovers
often
pray
to
their
guardian
angels,
期望
有個
答案
我與
某君
可合襯
Hoping
for
an
answer,
that
a
certain
someone
is
a
good
match
for
me.
只因我為人
不懂揣測
我情人
It's
only
because
I'm
not
good
at
understanding
my
lover.
不想相信
命書的
女人
I
don't
want
to
believe
in
this
book
of
destiny.
昨天一時
迷途
胡塗
尋找
批命人
Yesterday,
I
was
lost
and
confused,
I
went
to
see
a
fortune
teller,
曾直
說過
我會
愛得
天昏地暗
He
told
me
directly,
I
would
love
you
madly.
可惜我為人
一生只懂
愛別人
But
sadly
I
am
someone
who
only
knows
how
to
love
others,
連命犯
孤星
不相襯
Even
if
it's
a
fated,
lonely
star,
and
we're
not
a
good
match,
也要認真
I
will
still
take
it
seriously.
若果
你與我
得不到
安定
If
you
and
I
cannot
find
stability,
若果
我看破
再也別
好勝
If
I
realize
I
shouldn't
be
competitive
anymore,
能否
可
對抗
天書裡
一句
Can
I
fight
against
what
the
book
of
fate
says,
癡心必
痛醒
That
my
heart
will
surely
awaken
in
pain?
翻開
星宿
紀錄
在命盤
的勸告
I
open
the
book
of
stars,
it
writes
in
my
chart
a
warning:
提示過
癡心終須
跌到
It
says
at
the
end,
my
heart
will
surely
fall.
星宮
交錯
像你我
無知
的控訴
The
stars
and
planets
intertwine,
like
you
and
me,
ignorantly
accusing
each
other.
提示我
別要倔強
尋寶
It
tells
me
not
to
stubbornly
search
for
treasure.
太多
失眠
情人
常常祈禱
守護神
Too
many
sleepless
lovers
often
pray
to
their
guardian
angels,
期望
有個
答案
我與
某君
可合襯
Hoping
for
an
answer,
that
a
certain
someone
is
a
good
match
for
me.
只因我為人
不懂揣測
我情人
It's
only
because
I'm
not
good
at
understanding
my
lover.
不想相信
命書的
女人
I
don't
want
to
believe
in
this
book
of
destiny.
昨天一時
迷途
胡塗
尋找
批命人
Yesterday,
I
was
lost
and
confused,
I
went
to
see
a
fortune
teller,
曾直
說過
我會
愛得
天昏地暗
He
told
me
directly,
I
would
love
you
madly.
可惜我為人
一生只懂
愛別人
But
sadly
I
am
someone
who
only
knows
how
to
love
others,
連命犯
孤星
不相襯
Even
if
it's
a
fated,
lonely
star,
and
we're
not
a
good
match,
也要認真
I
will
still
take
it
seriously.
太多
失眠
情人
常常祈禱
守護神
Too
many
sleepless
lovers
often
pray
to
their
guardian
angels,
期望
有個
答案
我與
某君
可合襯
Hoping
for
an
answer,
that
a
certain
someone
is
a
good
match
for
me.
只因我為人
不懂揣測
我情人
It's
only
because
I'm
not
good
at
understanding
my
lover.
不信
命運
結局
這樣發生
I
don't
believe
in
fate's
ending
happening
like
this.
昨天
一時
迷途
胡塗
尋找
批命人
Yesterday,
I
was
lost
and
confused,
I
went
to
see
a
fortune
teller,
曾直
說過
我會
愛得
He
told
me
directly,
I
would
love
you
動魄驚心
With
all
my
heart
and
soul.
祈求
伴侶的一吻
I
pray
for
my
lover's
kiss,
如命中的
護蔭
As
my
destiny's
protector.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jie Ming Tan
Альбом
給自己的命書
дата релиза
01-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.