Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
得我一個人
參戰
Ich
bin
allein
im
Wettkampf,
少了一個人
來觀戰
es
fehlt
eine
Person,
die
zusieht,
多了一個人
已跟你走遠
eine
Person
ist
mehr,
die
mit
dir
gegangen
ist.
愛戀之中怎
奮勇爭先
Wie
kann
man
in
der
Liebe
mutig
vorwärts
streben?
在賽道一圈再一圈
Auf
der
Rennstrecke,
Runde
um
Runde,
就要得到的冠冕
懸在那終點
die
Krone,
die
ich
fast
erreicht
hätte,
hängt
dort
am
Ziel.
比賽爭勝的決心
不見
Die
Entschlossenheit,
das
Rennen
zu
gewinnen,
ist
verschwunden,
司線官對天放槍
聽不見
ich
höre
den
Startschuss
des
Kampfrichters
nicht,
觀眾給我呼喊聲
變空氣污染
der
Jubel
der
Zuschauer
wird
zu
Luftverschmutzung,
看兩手雙腿
不見有損傷
ich
sehe
keine
Verletzungen
an
meinen
Händen
und
Beinen,
但我內心的正中央
平衡已盡喪
aber
im
Zentrum
meines
Herzens
ist
das
Gleichgewicht
völlig
verloren,
沒法決定這生方向
ich
kann
die
Richtung
meines
Lebens
nicht
bestimmen.
誰使我心痛永久
偏找不出那傷口
Wer
hat
mein
Herz
dauerhaft
verletzt,
aber
ich
finde
die
Wunde
nicht?
亂世當中如何追
如何走
卻沒法仰首
Wie
soll
ich
in
dieser
chaotischen
Welt
jagen,
wie
soll
ich
gehen,
aber
ich
kann
meinen
Kopf
nicht
heben?
多少的邂逅
籌備了
但是我心不對口
So
viele
Begegnungen,
vorbereitet,
aber
mein
Herz
stimmt
nicht
überein.
在起跑線
碎步滯留
An
der
Startlinie
bleibe
ich
mit
kleinen
Schritten
zurück,
就算終於衝線
我也望回頭
selbst
wenn
ich
endlich
die
Ziellinie
überquere,
schaue
ich
zurück.
不要不要補上這
虧欠
Ich
will
nicht,
dass
du
diesen
Verlust
wiedergutmachest,
不要不要三角戀
已生厭
ich
will
keine
Dreiecksbeziehung,
ich
habe
es
satt,
不要不要講我知
和誰有染
ich
will
nicht
wissen,
mit
wem
du
eine
Affäre
hast.
這兩心堅守
十年長跑中
Diese
zwei
Herzen
haben
zehn
Jahre
lang
durchgehalten,
在最後一圈
聽哀鐘
in
der
letzten
Runde
höre
ich
die
Totenglocke,
年華已斷送
沒法再像往昔英勇
die
Jugend
ist
dahin,
ich
kann
nicht
mehr
so
mutig
sein
wie
früher.
誰使我心痛永久
偏找不出那傷口
Wer
hat
mein
Herz
dauerhaft
verletzt,
aber
ich
finde
die
Wunde
nicht?
亂世當中如何追
如何走
卻沒法仰首
Wie
soll
ich
in
dieser
chaotischen
Welt
jagen,
wie
soll
ich
gehen,
aber
ich
kann
meinen
Kopf
nicht
heben?
多少的邂逅
籌備了
但是我心不對口
So
viele
Begegnungen,
vorbereitet,
aber
mein
Herz
stimmt
nicht
überein.
在起跑線
碎步滯留
An
der
Startlinie
bleibe
ich
mit
kleinen
Schritten
zurück,
就算終於衝線
仍殘留悔疚
selbst
wenn
ich
endlich
die
Ziellinie
überquere,
bleibt
die
Reue.
已奪去所有
我不再強求
Du
hast
mir
alles
genommen,
ich
verlange
nichts
mehr,
無論我盡力再起跑過
egal
wie
sehr
ich
mich
bemühe,
wieder
loszulaufen,
再也跑不出相戀最初
ich
kann
nicht
mehr
so
laufen
wie
am
Anfang
unserer
Liebe.
誰使我心痛永久
總醫不好那傷口
Wer
hat
mein
Herz
dauerhaft
verletzt,
die
Wunde
heilt
einfach
nicht?
亂世當中仍能攻
仍能守
卻沒有對手
In
dieser
chaotischen
Welt
kann
ich
immer
noch
angreifen,
immer
noch
verteidigen,
aber
ich
habe
keinen
Gegner.
多少的邂逅
營造了
但是我不肯走
So
viele
Begegnungen,
inszeniert,
aber
ich
weigere
mich
zu
gehen.
在起跑線
繼續逗留
An
der
Startlinie
verweile
ich
weiter,
就算終於衝線
愛戀都打折扣
selbst
wenn
ich
endlich
die
Ziellinie
überquere,
ist
die
Liebe
beeinträchtigt.
站了於起跑線
我不想獲自由
Ich
stehe
an
der
Startlinie
und
will
meine
Freiheit
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.