麥家瑜 - 病入膏肓 - перевод текста песни на немецкий

病入膏肓 - 麥家瑜перевод на немецкий




病入膏肓
Unheilbar krank
喉裡有刀鋒撕開 尚且會痛
Eine Klinge in der Kehle, die zerreißt, und dennoch schmerzt es
時辰到 憑靈丹叫疾病麻木
Wenn die Zeit gekommen ist, betäubt ein Wundermittel die Krankheit
頭腦有千噸拉扯 或許也算劇痛
Tausend Tonnen ziehen am Gehirn, vielleicht ist das auch ein heftiger Schmerz
甚麼可使痛覺沉淪 讓血液別流動
Was kann den Schmerz betäuben, das Blut stoppen?
無力痛哭 潛伏百日 回復最初
Kraftlos zu weinen, hundert Tage im Verborgenen, zurück zum Anfang
還是更空 愛得更傻更瘋
Noch leerer, noch törichter und verrückter lieben
忘掉了日落餘溫 惟獨你寂寞忘不掉
Die Restwärme des Sonnenuntergangs vergessen, nur deine Einsamkeit ist unvergesslich
在被窩忽冷也忽熱 從冷汗辨明為誰發燒
Im Bett ist es mal kalt, mal heiß, am kalten Schweiß erkenne ich, für wen ich fiebere
忘掉了入夜微風 惟獨你念念忘不掉
Die abendliche Brise vergessen, nur dich kann ich nicht vergessen
病至膏肓 哪有神經控制病毒繁殖 能怎去治療
Unheilbar krank, welche Nerven können die Virusvermehrung kontrollieren, wie soll man das behandeln?
鼻腔間呼吸擠塞 淚水注滿淚腺
Die Nasenatmung ist blockiert, Tränen füllen die Tränendrüsen
甚麼不使放棄重燃 讓美麗別重現
Was verhindert nicht das Wiederaufflammen, lässt die Schönheit nicht wieder erscheinen?
無力痛哭 潛伏百日 回復最初
Kraftlos zu weinen, hundert Tage im Verborgenen, zurück zum Anfang
還是更空 愛得更傻更瘋
Noch leerer, noch törichter und verrückter lieben
忘掉了日落餘溫 惟獨你寂寞忘不掉
Die Restwärme des Sonnenuntergangs vergessen, nur deine Einsamkeit ist unvergesslich
在被窩忽冷也忽熱 從冷汗辨明為誰發燒
Im Bett ist es mal kalt, mal heiß, am kalten Schweiß erkenne ich, für wen ich fiebere
忘掉了入夜微風 惟獨你念念忘不掉
Die abendliche Brise vergessen, nur dich kann ich nicht vergessen
病至膏肓 放肆回憶放肆病毒繁殖 還怎去治療
Unheilbar krank, zügellose Erinnerungen, zügellose Virusvermehrung, wie soll man das noch behandeln?
沒抗體也可生存 沒去想也可心亂
Ohne Antikörper kann man überleben, ohne nachzudenken, kann das Herz rasen
忘掉了日落餘溫 惟獨你寂寞忘不掉
Die Restwärme des Sonnenuntergangs vergessen, nur deine Einsamkeit ist unvergesslich
還妄想感染已根治 才發現病人未曾退燒
Ich bildete mir ein, die Infektion sei geheilt, doch dann merkte ich, dass das Fieber nicht gesunken ist
忘掉了入夜微風 惟獨你就是忘不掉
Die abendliche Brise vergessen, nur dich kann ich einfach nicht vergessen
病至膏肓 哪有人可對抗寂寞蠶蝕 該怎去治寂寥
Unheilbar krank, wer kann der Einsamkeit widerstehen, wie soll man die Leere behandeln?





Авторы: Jimmy Fung, Ben Chung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.