麻倉もも - monologue (Live Tour 2022 “Piacere!”) - перевод текста песни на немецкий

monologue (Live Tour 2022 “Piacere!”) - 麻倉ももперевод на немецкий




monologue (Live Tour 2022 “Piacere!”)
Monolog (Live Tour 2022 “Piacere!”)
いつかはこんな日が来ること
Ich wusste, dass ein Tag wie dieser irgendwann kommen würde,
わかってたのに
Obwohl ich es wusste.
ごめん上手く笑えずに
Entschuldige, ich kann nicht richtig lächeln.
あのとき わたしどんな声で
Damals, mit welcher Stimme
「おめでとう」って言った?
Sagte ich „Herzlichen Glückwunsch“?
いまも思い出せない
Ich kann mich immer noch nicht daran erinnern.
ねえ何も 望まないふりをして
Sag, habe ich so getan, als würde ich mir nichts wünschen,
ほんとは期待してたの?
Und hatte in Wahrheit doch gehofft?
いつも傍にあったのに
Obwohl es immer in meiner Nähe war,
あなたが伸ばした手は
Die Hand, die du ausstrecktest,
あの子に繋がってたの
War mit ihr verbunden.
苦しいほどに切なく
Schmerzhaft und herzzerreißend.
胸に抱いた淡い想い
Die zarten Gefühle, die ich im Herzen trug,
行き場をなくしたまま
Haben ihren Platz verloren.
過去に揺らめいても
Auch wenn sie in der Vergangenheit flackern,
いつかはきっと 色褪せていくよ
Werden sie eines Tages sicher verblassen,
時間の風に吹かれながら
Vom Wind der Zeit verweht.
誰もが傷つかない恋など
Eine Liebe, bei der niemand verletzt wird,
ないってことを知ったよ
Ich habe gelernt, dass es so etwas nicht gibt.
"もうちょっと わたしが大人なら..."
"Wenn ich nur ein bisschen erwachsener wäre ..."
いまはもう思わないよ
Das denke ich jetzt nicht mehr.
何故か胸は痛むのに
Obwohl mein Herz irgendwie schmerzt,
どこかで満たされてる
Fühle ich mich irgendwo erfüllt.
不思議なこの感情は
Dieses seltsame Gefühl ist,
大好きなふたりだから...
Weil ihr beide mir so lieb seid ...
いつも見つめてた ずっと憧れた
Ich habe dich immer beobachtet, dich immer bewundert.
あなたこそ初恋でした
Du warst meine erste Liebe.
だけどいつかはそう あなた以上の人
Doch eines Tages, ja, werde ich jemandem begegnen, der besser ist als du.
Ah 巡り会う きっと...
Ah, ich werde ihn sicher treffen ...
どうかしあわせでいてね
Bitte sei glücklich.
いつでも笑っててね
Lächle immer.
大切な人だから
Weil du ein wichtiger Mensch bist.
好きのカタチが変わっても...
Auch wenn sich die Form meiner Liebe ändert ...
いまは遠いその未来
Diese ferne Zukunft jetzt,
あなたと過ごした日は
Die Tage, die ich mit dir verbrachte,
過去に変わっていくでしょう
Werden wohl zur Vergangenheit werden.
「わたし素敵な恋をしました」
„Ich hatte eine wundervolle Liebe.“
いつの日かそう言えるように
Damit ich das eines Tages sagen kann,
明日はきっと いちばん笑顔で
Werde ich morgen sicher mit dem größten Lächeln
ふたりのこと見送るから
Euch beide verabschieden.





Авторы: Chisato Kojima (pka Tsukioka Riako), Ko Kusakari (pka Agasa.k)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.