Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
シュワワ!
Ride
on
now
Sprudel!
Auf
geht's
jetzt
シュワワ!
Dolphin
heart
Sprudel!
Delphinherz
電話しながら
Während
ich
telefoniere,
駅の改札通りすぎる
gehe
ich
durch
die
Ticketschranke
am
Bahnhof.
急ぐねごめん
Ich
beeile
mich,
tut
mir
leid,
先に遊んでていいから!
du
kannst
schon
mal
ohne
mich
Spaß
haben!
ぬるすぎピーチスカッシュ
Der
Pfirsich-Squash
ist
zu
lauwarm,
焦ってBGM決まんない!
in
der
Eile
kann
ich
mich
nicht
für
die
BGM
entscheiden!
でも妥協しないのが
Aber
keine
Kompromisse
zu
machen,
この夏のルール
ist
die
Regel
dieses
Sommers.
晴れた空はマリンストライプ
Der
klare
Himmel
ist
maritim
gestreift,
風とダンシングランデブー
ein
Tanz-Rendezvous
mit
dem
Wind,
陽気に笑う日差し
fröhlich
lachender
Sonnenschein.
さぁ泳ぎ出すの
シュワリシュワリ
Los,
schwimmen
wir
los,
sprudel,
sprudel,
時のあぶく
颯爽とくぐり抜けて
die
Zeitblasen
flink
durchtauchend.
シュッと変身したいドルフィン
Ein
Delphin,
der
sich
flugs
verwandeln
will,
ねっ!
Summer
time
nicht
wahr!
Sommerzeit.
好きなんだもん
シュワリシュワリ
Ich
liebe
es
doch,
sprudel,
sprudel,
心躍る瞬間を抱きしめちゃお
lass
uns
die
herzerfreuenden
Momente
umarmen.
きっとそれは特別な季節さそう扉
Sicherlich
ist
das
eine
Tür,
die
zu
einer
besonderen
Jahreszeit
einlädt.
ときめいたらもう
Wenn
mein
Herz
schon
klopft,
熱さに任せてみたいんだ
möchte
ich
mich
der
Hitze
hingeben.
ムリに冷やせば
Wenn
ich
mich
zwinge
abzukühlen,
逆にほてって困るんだよ?
werde
ich
erst
recht
heiß,
das
ist
doch
lästig,
oder?
そんな言い訳しては
Mit
solchen
Ausreden
するりと最後尾に並んだ
habe
ich
mich
geschickt
ans
Ende
der
Schlange
gestellt.
海辺のキッチンカー
Der
Foodtruck
am
Strand
だって気になるし
macht
mich
nämlich
auch
neugierig.
何気ないこと
全部宝石
Alltägliche
Dinge,
alles
Juwelen,
思い出になるんだね
werden
zu
Erinnerungen,
nicht
wahr?
走れ!
夏だってば!!
Lauf!
Es
ist
doch
Sommer!!
恋と友情
欲ばりたい気分
Liebe
und
Freundschaft,
ich
will
gierig
nach
beidem
sein.
早くダッシュ全力
Schnell,
ein
Sprint
mit
voller
Kraft,
サンダルも脱ぎ捨てて
die
Sandalen
auch
abgeworfen.
みんな、いくよ!!
Alle,
los
geht's!!
さぁ泳ぎ出すの
シュワリシュワリ
Los,
schwimmen
wir
los,
sprudel,
sprudel,
時のあぶく
颯爽とくぐり抜けて
die
Zeitblasen
flink
durchtauchend.
シュッと変身したいドルフィン
Ein
Delphin,
der
sich
flugs
verwandeln
will,
ねっ!
Summer
time
nicht
wahr!
Sommerzeit.
好きなんだもん
シュワリシュワリ
Ich
liebe
es
doch,
sprudel,
sprudel,
心躍る瞬間を抱きしめちゃお
lass
uns
die
herzerfreuenden
Momente
umarmen.
きっともう開いてるの
Sicherlich
steht
sie
schon
offen,
今よりも特別なわたしになる扉
die
Tür
zu
einem
noch
spezielleren
Ich
als
jetzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shionokai, Junko Arahata (pka Junko Miyajima)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.