麻倉もも - シュワワ! - перевод текста песни на немецкий

シュワワ! - 麻倉ももперевод на немецкий




シュワワ!
Sprudel!
シュワワ! Ride on now
Sprudel! Auf geht's jetzt
シュワワ! Dolphin heart
Sprudel! Delphinherz
電話しながら
Während ich telefoniere,
駅の改札通りすぎる
gehe ich durch die Ticketschranke am Bahnhof.
急ぐねごめん
Ich beeile mich, tut mir leid,
先に遊んでていいから!
du kannst schon mal ohne mich Spaß haben!
ぬるすぎピーチスカッシュ
Der Pfirsich-Squash ist zu lauwarm,
焦ってBGM決まんない!
in der Eile kann ich mich nicht für die BGM entscheiden!
でも妥協しないのが
Aber keine Kompromisse zu machen,
この夏のルール
ist die Regel dieses Sommers.
晴れた空はマリンストライプ
Der klare Himmel ist maritim gestreift,
風とダンシングランデブー
ein Tanz-Rendezvous mit dem Wind,
陽気に笑う日差し
fröhlich lachender Sonnenschein.
さぁ泳ぎ出すの シュワリシュワリ
Los, schwimmen wir los, sprudel, sprudel,
時のあぶく 颯爽とくぐり抜けて
die Zeitblasen flink durchtauchend.
シュッと変身したいドルフィン
Ein Delphin, der sich flugs verwandeln will,
ねっ! Summer time
nicht wahr! Sommerzeit.
好きなんだもん シュワリシュワリ
Ich liebe es doch, sprudel, sprudel,
心躍る瞬間を抱きしめちゃお
lass uns die herzerfreuenden Momente umarmen.
きっとそれは特別な季節さそう扉
Sicherlich ist das eine Tür, die zu einer besonderen Jahreszeit einlädt.
ときめいたらもう
Wenn mein Herz schon klopft,
熱さに任せてみたいんだ
möchte ich mich der Hitze hingeben.
ムリに冷やせば
Wenn ich mich zwinge abzukühlen,
逆にほてって困るんだよ?
werde ich erst recht heiß, das ist doch lästig, oder?
そんな言い訳しては
Mit solchen Ausreden
するりと最後尾に並んだ
habe ich mich geschickt ans Ende der Schlange gestellt.
海辺のキッチンカー
Der Foodtruck am Strand
だって気になるし
macht mich nämlich auch neugierig.
何気ないこと 全部宝石
Alltägliche Dinge, alles Juwelen,
思い出になるんだね
werden zu Erinnerungen, nicht wahr?
走れ! 夏だってば!!
Lauf! Es ist doch Sommer!!
恋と友情 欲ばりたい気分
Liebe und Freundschaft, ich will gierig nach beidem sein.
早くダッシュ全力
Schnell, ein Sprint mit voller Kraft,
サンダルも脱ぎ捨てて
die Sandalen auch abgeworfen.
みんな、いくよ!!
Alle, los geht's!!
さぁ泳ぎ出すの シュワリシュワリ
Los, schwimmen wir los, sprudel, sprudel,
時のあぶく 颯爽とくぐり抜けて
die Zeitblasen flink durchtauchend.
シュッと変身したいドルフィン
Ein Delphin, der sich flugs verwandeln will,
ねっ! Summer time
nicht wahr! Sommerzeit.
好きなんだもん シュワリシュワリ
Ich liebe es doch, sprudel, sprudel,
心躍る瞬間を抱きしめちゃお
lass uns die herzerfreuenden Momente umarmen.
きっともう開いてるの
Sicherlich steht sie schon offen,
今よりも特別なわたしになる扉
die Tür zu einem noch spezielleren Ich als jetzt.





Авторы: Shionokai, Junko Arahata (pka Junko Miyajima)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.