吃虧 - 黃乙玲перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
既然你想欲離開
Da
du
gehen
willst
你的心決定隨風無去
dein
Herz
mit
dem
Wind
fliegen
lässt
你對阮若是無趣味
Wenn
ich
dir
nicht
mehr
gefalle
阮也不擱甲你相纏
dann
halte
ich
dich
nicht
mehr
zurück
阮愛你不是一時
Meine
Liebe
war
nicht
nur
für
einen
Moment
也不是衝動才會來分開
nicht
nur
ein
Impuls,
der
uns
trennte
你何必又來問阮
Warum
fragst
du
mich
noch
軟應該將感情放置叨位
wohin
meine
Gefühle
gehören
sollen?
感情親像褪色的胭脂
Gefühle
sind
wie
verblasster
Lippenstift
消失的
香水味
der
Duft,
der
verschwindet
擱卡美也永遠不當甲青春比
so
schön
sie
auch
sind,
sie
können
nie
mit
Jugend
mithalten
感情無誰人會當吃虧
In
der
Liebe
verliert
niemand
wirklich
無疼惜
無意義
ohne
Wertschätzung,
ohne
Sinn
你甘不瞭解這款道理
verstehst
du
das
nicht?
既然你想欲離開
Da
du
gehen
willst
你的心決定隨風無去
dein
Herz
mit
dem
Wind
fliegen
lässt
你對阮若是無趣味
Wenn
ich
dir
nicht
mehr
gefalle
阮也不擱甲你相纏
dann
halte
ich
dich
nicht
mehr
zurück
阮愛你不是一時
Meine
Liebe
war
nicht
nur
für
einen
Moment
也不是衝動才會來分開
nicht
nur
ein
Impuls,
der
uns
trennte
你何必又來問阮
Warum
fragst
du
mich
noch
軟應該將感情放置叨位
wohin
meine
Gefühle
gehören
sollen?
感情親像褪色的胭脂
Gefühle
sind
wie
verblasster
Lippenstift
消失的
香水味
der
Duft,
der
verschwindet
擱卡美也永遠不當甲青春比
so
schön
sie
auch
sind,
sie
können
nie
mit
Jugend
mithalten
感情無誰人會當吃虧
In
der
Liebe
verliert
niemand
wirklich
無疼惜
無意義
ohne
Wertschätzung,
ohne
Sinn
你甘不瞭解這款道理
verstehst
du
das
nicht?
感情親像褪色的胭脂
Gefühle
sind
wie
verblasster
Lippenstift
消失的
香水味
der
Duft,
der
verschwindet
擱卡美也永遠不當甲青春比
so
schön
sie
auch
sind,
sie
können
nie
mit
Jugend
mithalten
感情無誰人會當吃虧
In
der
Liebe
verliert
niemand
wirklich
無疼惜
無意義
ohne
Wertschätzung,
ohne
Sinn
你甘不瞭解這款道理
verstehst
du
das
nicht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.