Текст и перевод песни Huang Yee Ling - 異鄉的月
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
異鄉的月
Moon Over a Distant Land
异乡的月
Moon
Over
a
Distant
Land
专辑:红的演歌2
Album:
Fragrance
of
Red
异乡的无聊暗暝
The
darkness
of
a
tedious
foreign
night,
无聊的人饮抺醉
The
solitude
of
someone
drinking
alone,
月娘伊挂在天边
The
moon
hangs
in
the
sky
afar,
无淡薄安慰
Without
the
slightest
comfort,
举头看异乡的月甘是有卡圆
Looking
up
at
the
moon
over
a
distant
land,
is
it
full?
若饮着故乡的酒甘是有卡甜
Taking
a
drink
of
wine
from
back
home,
will
it
be
sweet?
飘浪的人惊黄昏
A
wanderer
fears
the
dusk
of
day,
有厝无路倒返去
With
a
home,
but
no
way
to
return.
月光光照阮心情
Moonlight
shines
on
my
heavy
heart,
七分稀微三分醉
Seven
parts
sorrow,
three
parts
inebriated,
冷冰冰闪炽天星
The
icy
stars
dimly
twinkle,
无半点安慰
Without
a
hint
of
solace,
举头看异乡的月甘是有卡圆
Looking
up
at
the
moon
over
a
distant
land,
is
it
full?
若饮着故乡的酒甘是有卡甜
Taking
a
drink
of
wine
from
back
home,
will
it
be
sweet?
飘浪的人惊黄昏
A
wanderer
fears
the
dusk
of
day,
有厝无路倒返去
With
a
home,
but
no
way
to
return.
异乡的无聊暗暝
The
darkness
of
a
tedious
foreign
night,
无聊的人饮抺醉
The
solitude
of
someone
drinking
alone,
月娘伊挂在天边
The
moon
hangs
in
the
sky
afar,
无淡薄安慰
Without
the
slightest
comfort,
举头看异乡的月甘是有卡圆
Looking
up
at
the
moon
over
a
distant
land,
is
it
full?
若饮着故乡的酒甘是有卡甜
Taking
a
drink
of
wine
from
back
home,
will
it
be
sweet?
飘浪的人惊黄昏
A
wanderer
fears
the
dusk
of
day,
有厝无路倒返去
With
a
home,
but
no
way
to
return.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.