Huang Yee Ling - 相欠債 - перевод текста песни на немецкий

相欠債 - 黃乙玲перевод на немецкий




相欠債
Schuld und Sühne
为何千千万万人 阮偏偏甲意你
Warum, von Millionen Menschen, gefällst gerade du mir?
敢讲阮的上世人 有亏欠着你什么
Soll das heißen, dass ich dir in meinem früheren Leben etwas geschuldet habe?
今日专工啊来还你一挂感情债
Bin ich heute extra gekommen, um dir eine Schuld der Liebe zurückzuzahlen?
谁知影爱会愈欠愈多
Ach, wer hätte gedacht, dass die Liebe immer mehr Schulden anhäuft?
冤家的时阵 阮就后悔当初甲你来做伙
Wenn wir streiten, bereue ich es, dass ich mich überhaupt auf dich eingelassen habe.
朋友苦劝的话 阮将伊当作放风吹
Die Ratschläge meiner Freunde habe ich in den Wind geschlagen.
相好的时阵 阮就感觉甲你相适配
Wenn wir zusammen sind, fühle ich, dass wir zusammenpassen.
心甘情愿 乎你拖得憨憨旋
Ich bin bereit, mich von dir im Kreis herumführen zu lassen.
是不是上世人 阮甲你有相欠债
Habe ich dir in meinem früheren Leben etwas geschuldet?
阮才会哪咪欢喜 哪咪怨催
Darum bin ich manchmal glücklich und manchmal voller Groll.
是不是上世人 阮甲你有相欠债
Habe ich dir in meinem früheren Leben etwas geschuldet?
阮甲会亲像一蕊 孤恋的花
Darum bin ich wie eine einsame, verliebte Blume.
为何千千万万人 阮偏偏甲意你
Warum, von Millionen Menschen, gefällst gerade du mir?
敢讲阮的上世人 有亏欠着你什么
Soll das heißen, dass ich dir in meinem früheren Leben etwas geschuldet habe?
今日专工啊来还你一挂感情债
Bin ich heute extra gekommen, um dir eine Schuld der Liebe zurückzuzahlen?
谁知影爱会愈欠愈多
Ach, wer hätte gedacht, dass die Liebe immer mehr Schulden anhäuft?
是不是上世人 阮甲你有相欠债
Habe ich dir in meinem früheren Leben etwas geschuldet?
阮才会哪咪欢喜 哪咪怨催
Darum bin ich manchmal glücklich und manchmal voller Groll.
是不是上世人 阮甲你有相欠债
Habe ich dir in meinem früheren Leben etwas geschuldet?
阮甲会亲像一蕊 孤恋的花
Darum bin ich wie eine einsame, verliebte Blume.
是不是上世人 阮甲你有相欠债
Habe ich dir in meinem früheren Leben etwas geschuldet?
阮才会哪咪欢喜 哪咪怨催
Darum bin ich manchmal glücklich und manchmal voller Groll.
是不是上世人 阮甲你有相欠债
Habe ich dir in meinem früheren Leben etwas geschuldet?
阮甲会亲像一蕊 孤恋的花
Darum bin ich wie eine einsame, verliebte Blume.





Авторы: Xu-wen Wu, Shu-hua Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.