Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情感留在温泉
Gefühle
bleiben
in
der
heißen
Quelle
全球没有这乐园
Nirgendwo
auf
der
Welt
gibt
es
dieses
Paradies
偿还共游浪的素愿
Den
Wunsch
erfüllt,
gemeinsam
zu
reisen
望着一天飘雪打转
Zuschauend,
wie
der
Schnee
einen
Tag
lang
wirbelt
黄叶离地不远
Gelbe
Blätter
sind
nicht
weit
vom
Boden
寒流在接送未完
Der
kalte
Strom
bringt
sie
fort,
ohne
Ende
无缘分承受的美丽
Eine
Schönheit,
die
zu
ertragen
mir
nicht
vergönnt
war
落在心底不要怨
Fällt
auf
den
Grund
meines
Herzens,
beklage
dich
nicht
谁也知
景色都总会换季
Jeder
weiß,
die
Landschaft
wechselt
stets
mit
den
Jahreszeiten
谁也等
光阴每滴流逝
Jeder
wartet,
wie
jeder
Tropfen
der
Zeit
verrinnt
谁人可
让飞走的白雪
Wer
kann
den
davongeflogenen
weißen
Schnee
在掌心之中握过世
ein
Leben
lang
in
der
Handfläche
halten?
未抱紧
便放低
Nicht
festgehalten,
schon
losgelassen
为何你令我活到仲夏仍像初冬
Warum
lässt
du
mich
mitten
im
Sommer
leben,
als
wäre
es
früher
Winter?
别了伊豆后患无穷
Nach
dem
Abschied
von
Izu,
endlose
Nachwirkungen
没有胆一个到东京这么冻
Habe
nicht
den
Mut,
allein
ins
so
kalte
Tokio
zu
gehen
令我知道我太爱被抱拥
Lässt
mich
erkennen,
dass
ich
es
zu
sehr
liebe,
umarmt
zu
werden
以后也害怕独自凝望天空
Fortan
fürchte
ich
mich
auch,
allein
in
den
Himmel
zu
blicken
被你抛下是极难融的痛
Von
dir
verlassen
zu
sein,
ist
ein
Schmerz,
der
nur
schwer
schmilzt
面对花开似雪一般冰冻
Angesichts
der
Blüten,
die
wie
eiskalter
Schnee
blühen
陪我看过雪落要分手永远没法懂
Dass
wir
uns
trennen
müssen,
nachdem
wir
zusammen
den
Schneefall
sahen,
werde
ich
nie
verstehen
大概是沿途怎拥紧你仍然难感动
Vielleicht,
weil
es
schwer
war,
dich
zu
berühren,
egal
wie
fest
ich
dich
unterwegs
umarmte
犹如细雪没法绽放花瓣完全不受控
Wie
feiner
Schnee,
der
keine
Blütenblätter
entfalten
kann,
völlig
unkontrollierbar
还幸这里这样暖
情在最冻心中
Zum
Glück
ist
es
hier
so
warm,
die
Liebe
im
kältesten
Herzen
为何你令我活到仲夏仍像初冬
Warum
lässt
du
mich
mitten
im
Sommer
leben,
als
wäre
es
früher
Winter?
别了伊豆后患无穷
Nach
dem
Abschied
von
Izu,
endlose
Nachwirkungen
没有胆一个到东京这么冻
Habe
nicht
den
Mut,
allein
ins
so
kalte
Tokio
zu
gehen
令我知道我太爱被抱拥
Lässt
mich
erkennen,
dass
ich
es
zu
sehr
liebe,
umarmt
zu
werden
以后也害怕独自凝望天空
Fortan
fürchte
ich
mich
auch,
allein
in
den
Himmel
zu
blicken
被你抛下永远不懂
Von
dir
verlassen
zu
sein,
werde
ich
nie
verstehen
面对花开似雪一般冰冻
Angesichts
der
Blüten,
die
wie
eiskalter
Schnee
blühen
仍难相信你与我未过冬
Kann
immer
noch
nicht
glauben,
dass
du
und
ich
den
Winter
nicht
überstanden
haben
以后纵是逛尽地球没晴空
Auch
wenn
ich
danach
die
ganze
Erde
durchstreife,
gibt
es
keinen
klaren
Himmel
望雨点亦像石头如此重
Selbst
Regentropfen
scheinen
so
schwer
wie
Steine
在我心中有雪花不能融
In
meinem
Herzen
gibt
es
Schneeflocken,
die
nicht
schmelzen
können
就算敢再到温泉里浸
Selbst
wenn
ich
mich
traue,
wieder
in
die
heiße
Quelle
einzutauchen
埋头发现世间竟可
这样冻
Den
Kopf
gesenkt,
entdecke
ich,
dass
die
Welt
tatsächlich
so
kalt
sein
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satomi, Ryoki Matsumoto
Альбом
櫻花の時期
дата релиза
27-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.