Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾經你就睡在
我的身邊
Einst
lagst
du
neben
mir,
so
nah
那麼近
心貼著心
So
eng,
Herz
an
Herz
曾相信
我們會長久
Glaubte
fest,
wir
halten
stand
但現在
甚至不算是朋友
Doch
jetzt
nicht
mal
mehr
Freunde
我親愛的
這段情
終於都過去
Meine
Liebste,
diese
Liebe
ist
vorbei
就像煙
瞬間燒盡
把一切都化成灰燼
Wie
Rauch,
verweht
in
Sekunden,
alles
zu
Asche
verbrannt
我不想太多的沉溺
但我忘不了你
我已經盡力
Ich
will
nicht
mehr
zurückblicken,
doch
ich
vergesse
dich
nicht,
obwohl
ich
es
versucht
唯有鑽石可以
割斷鑽石
Nur
Diamant
kann
Diamant
schneiden
唯有你
割痛我心
Nur
du
durchbohrst
mein
Herz
我和你
都自恃堅強
Wir
beide,
stolz
und
stark
不明白
是自欺的倔強
Blind
für
unser
eigenes
Lügen
我親愛的
這段情
變成了禁忌
Meine
Liebste,
diese
Liebe
wurde
zum
Tabu
這過去
守口如瓶
連姓名都絕口不提
Die
Vergangenheit,
verschwiegen,
nicht
mal
deinen
Namen
nenn
ich
我們曾抱得那麼緊
還是落得分離
像從來不認識
Wir
hielten
uns
so
fest,
doch
am
Ende
trennten
wir
uns,
als
wär's
nie
gewesen
難道成長
不過是
一連串的謊
Ist
Erwachsenwerden
nur
eine
Kette
aus
Lügen?
心裡想的
和做的
永遠都並不一樣
Was
wir
denken
und
tun,
niemals
im
Einklang
我親愛的
這段情
終於都過去
Meine
Liebste,
diese
Liebe
ist
vorbei
就像煙
瞬間燒盡
把一切都化成灰燼
Wie
Rauch,
verweht
in
Sekunden,
alles
zu
Asche
verbrannt
我不想太多的沉溺
但我忘不了你
我已經盡力
Ich
will
nicht
mehr
zurückblicken,
doch
ich
vergesse
dich
nicht,
obwohl
ich
es
versucht
我親愛的
這段情
變成了禁忌
Meine
Liebste,
diese
Liebe
wurde
zum
Tabu
這過去
守口如瓶
連姓名都絕口不提
Die
Vergangenheit,
verschwiegen,
nicht
mal
deinen
Namen
nenn
ich
我們曾抱得那麼緊
還是落得分離
像從來不認識
Wir
hielten
uns
so
fest,
doch
am
Ende
trennten
wir
uns,
als
wär's
nie
gewesen
親愛的
我好久
沒這樣叫你
Liebste,
so
nannte
ich
dich
lange
nicht
mehr
想過去恍如隔世
連姓名都絕口不提
Die
Vergangenheit
wie
fern,
nicht
mal
deinen
Namen
nenn
ich
我們曾抱得那麼緊
卻用同樣決心
把一切都放棄
Wir
hielten
uns
so
fest,
doch
mit
gleicher
Entschlossenheit
ließen
wir
alles
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.