黃品源 - 我該用什麼樣的心來對你 - 源來愛你Live - перевод текста песни на немецкий

我該用什麼樣的心來對你 - 源來愛你Live - 黃品源перевод на немецкий




我該用什麼樣的心來對你 - 源來愛你Live
Mit welchem Herzen soll ich dir begegnen - Live aus "Yuan Ai Ni"
口白
Sprechgesang
為什麼你總是如此地冷漠 你的心實在難以捉摸
Warum bist du immer so kalt zu mir? Dein Herz ist so schwer zu verstehen
到底你有那一點在吸引我 我也想不出正確的理由
Was genau zieht mich so an dir an? Ich finde keine richtige Antwort
你曾說過希望兩個人生活 為什麼還是不願接受我
Du sagtest, du wünscht dir ein Leben zu zweit warum nimmst du mich dann nicht an?
是不是我那裡做錯了什麼 還是我沒有好好地掌握
Hab ich etwas falsch gemacht vielleicht? Oder hab ich die Chance nicht gesehen?
我該用什麼樣的心來對你 才能擁有明天的你
Mit welchem Herzen soll ich dir begegnen, um morgen dich bei mir zu sehn?
我該用什麼樣的心安慰你 才能讓你不再逃避
Mit welchem Herzen kann ich dich trösten, dass du nicht mehr vor mir fliehst?
為什麼你總是如此地冷漠 你的心實在難以捉摸
Warum bist du immer so kalt zu mir? Dein Herz ist so schwer zu verstehen
到底你有那一點在吸引我 我也想不出正確的理由
Was genau zieht mich so an dir an? Ich finde keine richtige Antwort
你曾說過希望兩個人生活 為什麼還是不願接受我
Du sagtest, du wünscht dir ein Leben zu zweit warum nimmst du mich dann nicht an?
是不是我那裡做錯了什麼 還是我沒有好好地掌握
Hab ich etwas falsch gemacht vielleicht? Oder hab ich die Chance nicht gesehen?
我該用什麼樣的心來對你 才能擁有明天的你
Mit welchem Herzen soll ich dir begegnen, um morgen dich bei mir zu sehn?
我該用什麼樣的心安慰你 才能讓你不再逃避
Mit welchem Herzen kann ich dich trösten, dass du nicht mehr vor mir fliehst?
我該用什麼樣的心來對你 才能擁有明天的你
Mit welchem Herzen soll ich dir begegnen, um morgen dich bei mir zu sehn?
我該用什麼樣的心安慰你 才能讓你不再逃避
Mit welchem Herzen kann ich dich trösten, dass du nicht mehr vor mir fliehst?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.