Текст и перевод песни 黃品源 - 我該用什麼樣的心來對你
為什麼你總是如此地冷漠
你的心實在難以捉摸
Почему
ты
всегда
такой
равнодушный?
Твое
сердце
действительно
неуловимо.
到底你有那一點在吸引我
我也想不出正確的理由
Я
не
могу
придумать
правильную
причину,
по
которой
ты
меня
привлекаешь.
你曾說過希望兩個人生活
為什麼還是不願接受我
Ты
однажды
сказал,
что
хочешь,
чтобы
два
человека
жили
вместе,
почему
ты
до
сих
пор
не
хочешь
принять
меня?
是不是我那裡做錯了什麼
還是我沒有好好地掌握
Я
сделал
там
что-то
не
так
или
я
недостаточно
хорошо
это
понял?
我該用什麼樣的心來對你
才能擁有明天的你
Какое
сердце
я
должен
использовать,
чтобы
относиться
к
тебе,
чтобы
иметь
тебя
завтра
我該用什麼樣的心安慰你
才能讓你不再逃避
Какое
сердце
я
должен
использовать,
чтобы
утешить
тебя,
чтобы
ты
больше
не
мог
убежать
為什麼你總是如此地冷漠
你的心實在難以捉摸
Почему
ты
всегда
такой
равнодушный?
Твое
сердце
действительно
неуловимо.
到底你有那一點在吸引我
我也想不出正確的理由
Я
не
могу
придумать
правильную
причину,
по
которой
ты
меня
привлекаешь.
你曾說過希望兩個人生活
為什麼還是不願接受我
Ты
однажды
сказал,
что
хочешь,
чтобы
два
человека
жили
вместе,
почему
ты
до
сих
пор
не
хочешь
принять
меня?
是不是我那裡做錯了什麼
還是我沒有好好地掌握
Я
сделал
там
что-то
не
так
или
я
недостаточно
хорошо
это
понял?
我該用什麼樣的心來對你
才能擁有明天的你
Какое
сердце
я
должен
использовать,
чтобы
относиться
к
тебе,
чтобы
иметь
тебя
завтра
我該用什麼樣的心安慰你
才能讓你不再逃避
Какое
сердце
я
должен
использовать,
чтобы
утешить
тебя,
чтобы
ты
больше
не
мог
убежать
我該用什麼樣的心來對你
才能擁有明天的你
Какое
сердце
я
должен
использовать,
чтобы
относиться
к
тебе,
чтобы
иметь
тебя
завтра
我該用什麼樣的心安慰你
才能讓你不再逃避
Какое
сердце
я
должен
использовать,
чтобы
утешить
тебя,
чтобы
ты
больше
не
мог
убежать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Han, Jing - Woo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.