Текст и перевод песни 黃品源 - 月夜情書
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月夜情書
Moonlight Love Letter
(独白)今夜
你过的好不好
(Monologue)
My
love,
are
you
well
tonight?
月光照完我这边的墙
The
moonlight
has
illuminated
this
wall
又去照你那边的墙
And
now
it's
gone
to
light
up
yours
我刚刚散步回来
I've
just
returned
from
a
walk
身上还有淡淡的花香
And
I
can
still
smell
the
faint
scent
of
flowers
隔着院子你也许也能闻得到
You
can
probably
smell
it
across
the
yard
好久以前
我就梦想有座海洋
Long
ago,
I
had
a
dream
of
an
ocean
该平静的时候
它波涛万丈
When
I
needed
it
to
be
calm,
it
would
be
tempestuous
该喧嚣的时候
它却温柔说话
When
I
needed
it
to
be
boisterous,
it
would
whisper
gently
我把所有的苦
所有的怀疑倾注其中
I
poured
all
my
bitterness
and
doubt
into
it
希望有天
也能变成美味的汤
In
the
hope
that
one
day
it
would
become
a
delicious
soup
请你来尝
Please
come
and
try
it
在这里的日子
和故乡不太一样
My
life
here
is
a
little
different
from
back
home
对你的心还是毫无变化
But
my
heart
for
you
remains
the
same
还是一直在努力想做点成绩
I
am
still
striving
to
achieve
something
为你买下一整座海洋
To
buy
you
an
entire
ocean
洒满我想要的月光
Bathed
in
the
moonlight
I
desire
今夜
你到底过的好不好
My
love,
are
you
well
tonight?
薰人的和风也不见得会知道
Even
the
fragrant
breeze
does
not
know
我也许就此停笔
I
may
stop
writing
now
到梦里好好想你
And
think
of
you
in
my
dreams
其实
爱情不一定要靠玫瑰来延续
In
truth,
love
doesn't
need
roses
to
survive
我相信
我们的信心
比海还深
I
believe
that
our
faith
is
deeper
than
the
ocean
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.