Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為什麼你不再愛我
Warum liebst du mich nicht mehr
你說要自由一個人生活
Du
sagst,
du
willst
frei
sein,
allein
leben
曾經感動的承諾
Die
einst
berührenden
Versprechen
只剩下眼淚不停流
Sind
nur
noch
Tränen,
die
unaufhörlich
fließen
失去你的心痛
Der
Schmerz,
dich
zu
verlieren
一秒像一年的難過
Eine
Sekunde
fühlt
sich
an
wie
ein
Jahr
des
Leids
你說不要再問也不必多說
Du
sagst,
frag
nicht
weiter
und
spare
dir
die
Worte
卻只用冷漠對我互相折磨
Doch
nutzt
nur
Kälte,
um
uns
gegenseitig
zu
quälen
為什麼你不再愛我
Warum
liebst
du
mich
nicht
mehr
就算得用生命我都要為愛奮鬥
Selbst
wenn
es
mein
Leben
kostet,
würde
ich
für
die
Liebe
kämpfen
流著淚的天空像在說我得放手
Der
weinende
Himmel
scheint
zu
sagen,
ich
soll
loslassen
當初你說永遠愛我是算什麼
Was
bedeuteten
deine
Worte,
dass
du
mich
für
immer
liebst?
你說要自由一個人生活
Du
sagst,
du
willst
frei
sein,
allein
leben
曾經感動的承諾
Die
einst
berührenden
Versprechen
只剩下眼淚不停流
Sind
nur
noch
Tränen,
die
unaufhörlich
fließen
失去你的心痛
Der
Schmerz,
dich
zu
verlieren
一秒像一年的難過
Eine
Sekunde
fühlt
sich
an
wie
ein
Jahr
des
Leids
你說不要再問也不必多說
Du
sagst,
frag
nicht
weiter
und
spare
dir
die
Worte
卻只用冷漠對我互相折磨
Doch
nutzt
nur
Kälte,
um
uns
gegenseitig
zu
quälen
為什麼你不再愛我
Warum
liebst
du
mich
nicht
mehr
你難過的時候難道不會想著我
Denkst
du
nicht
an
mich,
wenn
du
traurig
bist?
相互依偎的夢隨著眼淚變得空洞
Unsere
Träume
von
Gemeinsamkeit
werden
mit
Tränen
hohl
當初你說永遠愛我是算什麼
Was
bedeuteten
deine
Worte,
dass
du
mich
für
immer
liebst?
我所有努力都是為了你
All
meine
Mühe
galt
dir
你卻輕易放棄
Doch
du
gibst
so
leicht
auf
我以為傷痛可以過去
Ich
dachte,
der
Schmerz
würde
vergehen
卻無法忘記你
Doch
ich
kann
dich
nicht
vergessen
為什麼你不再愛我
Warum
liebst
du
mich
nicht
mehr
你難過的時候難道不會想著我
Denkst
du
nicht
an
mich,
wenn
du
traurig
bist?
相互依偎的夢隨著眼淚變得空洞
Unsere
Träume
von
Gemeinsamkeit
werden
mit
Tränen
hohl
當初你說永遠愛我是算什麼
Was
bedeuteten
deine
Worte,
dass
du
mich
für
immer
liebst?
當初你說永遠愛我是算什麼
Was
bedeuteten
deine
Worte,
dass
du
mich
für
immer
liebst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黃品源
Альбом
Alone
дата релиза
10-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.