黃品源 - 花與蝶 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 黃品源 - 花與蝶




花與蝶
The Flower and the Butterfly
春天的風 吹著花香滿空中
The spring breeze carries the fragrance of flowers through the air
蝶兒出了蛹 已不再是毛毛蟲
The butterfly has emerged from its chrysalis, no longer a caterpillar
美麗的花 期盼與蝶兒的緣
The beautiful flower yearns for a connection with the butterfly
多情的蝶 會與哪朵花相戀
Which amorous butterfly will fall in love with which flower
等待著情 等待著你的靠近
Waiting for affection, waiting for you to come closer
飛舞的蝶 總是漂泊又不定
The fluttering butterfly is always drifting and uncertain
等待著愛 等待著你的綻開
Waiting for love, waiting for you to bloom
佇立的花 只有癡心的等待
The steadfast flower patiently awaits
有沒有永遠的春天 有沒有不變眷戀
Will there be an eternal spring, an unyielding affection
世事一直在轉變 誰會愛我到永遠
The world is in constant flux. Who will love me forever
有沒有永遠的思念 有沒有不變的纏綿
Will there be an eternal longing, an unbreakable bond
你說花與蝶之間 來生是否再相戀
Tell me, flower and butterfly, will we meet again in another life
等待著情 等待著你的靠近
Waiting for affection, waiting for you to come closer
飛舞的蝶 總是漂泊又不定
The fluttering butterfly is always drifting and uncertain
等待著愛 等待著你的綻開
Waiting for love, waiting for you to bloom
佇立的花 只有癡心的等待
The steadfast flower patiently awaits
有沒有永遠的春天 有沒有不變眷戀
Will there be an eternal spring, an unyielding affection
世事一直在改變 誰會愛我到永遠
The world is in constant flux. Who will love me forever
有沒有永遠的思念 有沒有不變的纏綿
Will there be an eternal longing, an unbreakable bond
你說花與蝶之間 來生是否再相戀
Tell me, flower and butterfly, will we meet again in another life





Авторы: Huang Pin Yuan, 黄 品源, 黄 品源


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.