黃妃 - 溫柔的外衫 - перевод текста песни на немецкий

溫柔的外衫 - 黃妃перевод на немецкий




溫柔的外衫
Sanfter Mantel
黄妃
Huang Fei
温柔的外衫
Sanfter Mantel
世间尚痴情的人 敢是我
Bin ich der einfältigste Mensch auf der Welt?
梦破心碎也不知惊
Selbst wenn Träume zerbrechen und das Herz zerreißt, kenne ich keine Furcht.
你对阮已经无感觉 犹原将感情缚惦心肝
Du empfindest nichts mehr für mich, dennoch halte ich die Gefühle in meinem Herzen fest.
世间尚界巧的人 敢是你
Bist du vielleicht der gerissenste Mensch der Welt?
高明手段 百般隐瞒
Mit raffinierten Methoden und allerlei Täuschungen
你放阮孤单受风寒 犹原将爱 揽入性命
lässt du mich allein in der Kälte stehen, dennoch klammere ich mich an die Liebe.
你披着温柔的外衫
Du trägst einen sanften Mantel,
揹著无心的罪名
trägst die Schuld der Herzlosigkeit.
讲爱拢是欺骗我 若会不甘放你行
Sagst, Liebe sei nur Täuschung für mich, aber wie kann ich dich nur ungern gehen lassen?
阮守着痴心的形影 等你返来的脚步声
Ich bewache den Schatten meiner Sehnsucht und warte auf die Geräusche deiner heimkehrenden Schritte.
讲爱拢是欺骗我
Sagst, Liebe sei nur Täuschung für mich.
雄雄ㄧ看才知我的心 真正痛 世间尚界巧的人 敢是你
Plötzlich erkenne ich, dass mein Herz wahrhaftig schmerzt. Bist du der gerissenste Mensch auf dieser Welt?
高明手段 百般隐瞒
Mit raffinierten Methoden und allerlei Täuschungen
你放阮孤单受风寒 犹原将爱 揽入性命
lässt du mich allein in der Kälte stehen, dennoch klammere ich mich an die Liebe.
你披着温柔的外衫
Du trägst einen sanften Mantel,
揹著无心的罪名
trägst die Schuld der Herzlosigkeit.
讲爱拢是欺骗我 若会不甘放你行
Sagst, Liebe sei nur Täuschung für mich, aber wie kann ich dich nur ungern gehen lassen?
阮守着痴心的形影 等你返来的脚步声
Ich bewache den Schatten meiner Sehnsucht und warte auf die Geräusche deiner heimkehrenden Schritte.
讲爱拢是欺骗我
Sagst, Liebe sei nur Täuschung für mich.
雄雄ㄧ看才知我的心 真正痛 你披着温柔的外衫
Plötzlich erkenne ich, dass mein Herz wahrhaftig schmerzt. Du trägst einen sanften Mantel,
揹著无心的罪名
trägst die Schuld der Herzlosigkeit.
讲爱拢是欺骗我 若会不甘放你行
Sagst, Liebe sei nur Täuschung für mich, aber wie kann ich dich nur ungern gehen lassen?
阮守着痴心的形影 等你返来的脚步声
Ich bewache den Schatten meiner Sehnsucht und warte auf die Geräusche deiner heimkehrenden Schritte.
讲爱拢是欺骗我
Sagst, Liebe sei nur Täuschung für mich.
雄雄ㄧ看才知我的心 真正痛 感谢 玫瑰 提供歌词
Plötzlich erkenne ich, dass mein Herz wahrhaftig schmerzt. Danke, Rose, für die Bereitstellung des Liedtextes.





Авторы: Ming Jie Xu, Yi De Gao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.