Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相思声声
Sehnsuchtsvolle
Rufe
月娘转身说心意
一笑望相思
Der
Mond
dreht
sich
und
spricht
meine
Gefühle
aus,
lächelt
und
blickt
voller
Sehnsucht,
过往情随风去
转眼又一年
Vergangene
Liebe
verweht
im
Wind,
im
Nu
ist
wieder
ein
Jahr
vergangen.
雨烟江上说分离
一曲绝情诗
Auf
dem
nebligen
Fluss
sprechen
wir
vom
Abschied,
ein
Lied
der
Herzlosigkeit,
咱约定不放弃
秋冬无尽时
Wir
gelobten,
nicht
aufzugeben,
endlos
durch
Herbst
und
Winter.
孤鸟夜愁啼
哪堪相思声声思
Ein
einsamer
Vogel
schreit
traurig
in
der
Nacht,
wie
soll
ich
die
sehnsuchtsvollen
Rufe
ertragen?
谁人来捉弄
为何你不在阮身边
Wer
spielt
mir
diesen
Streich?
Warum
bist
du
nicht
an
meiner
Seite?
你咁有听到相思声声思
Hörst
du
die
sehnsuchtsvollen
Rufe?
不知阮欲对叼位去
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll.
世间爱若有尽时
宁愿断肠伴花眠
Wenn
die
Liebe
auf
Erden
ein
Ende
hat,
will
ich
lieber
mit
gebrochenem
Herzen
bei
den
Blumen
schlafen,
无论酸甘甜
Egal
ob
sauer
oder
süß.
你咁有听到相思声声思
Hörst
du
die
sehnsuchtsvollen
Rufe?
为你孤单寂寞也无语
Für
dich
bin
ich
einsam
und
verlassen,
ohne
ein
Wort.
等待花开终有时
你愿返来阮身边
Ich
warte
darauf,
dass
die
Blumen
endlich
blühen,
und
hoffe,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst,
今夜伴月暝
Heute
Nacht,
in
Gesellschaft
des
Mondes.
咁讲你无听见阮心意
Sag
nicht,
du
hättest
meine
Gefühle
nicht
gehört?
为何爱你爱甲相思未离
Warum
liebe
ich
dich
so
sehr,
dass
die
Sehnsucht
mich
nicht
verlässt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.